Глава 5. Чу Юйлу (Часть 1)

Это был красивый молодой человек, в чертах лица которого смутно прослеживалось некоторое сходство с Чу Юйчжао, но его фигура была более хрупкой, а темперамент — более женственным.

Поклонившись и выпрямившись, он громко и красноречиво заговорил: — Ваше Величество, ваш покорный слуга полагает, что сейчас, когда на границе напряженная ситуация, и дагэры часто вторгаются на границы нашей Великой Инь, а берега реки Чао страдают от наводнений, мы находимся в состоянии внутренних и внешних бедствий.

В это время граждане нашей Великой Инь, как при дворе, так и за его пределами, должны прежде всего объединить усилия, чтобы изменить нынешнюю ситуацию.

Войска на границе все еще сражаются в кровавых битвах, и им нельзя не хватать военного жалования и продовольствия, но и наводнение на реке Чао нельзя не лечить.

Поскольку государственная казна пуста, ваш покорный слуга, хотя и не богат, готов пожертвовать три тысячи лянов серебра и поститься всей семьей полгода, чтобы использовать эти средства для помощи пострадавшим и укрепления дамб, вложив в это свою душу.

— Да, да, Принц Лу прав, — Министр Ли, стоявший на коленях, словно увидел спасителя. — Ваш покорный слуга, ваш покорный слуга также готов пожертвовать три тысячи лянов серебра и отправиться на берег реки Чао, чтобы установить там палатки для раздачи каши и раздавать ее до конца сезона дождей.

После того, как Принц Лу закончил говорить, в зале сначала воцарилась тишина, а затем раздались голоса согласия.

— Ваше Величество, ваш покорный слуга считает, что слова Принца Лу абсолютно верны. Сейчас не время расследовать обрушение дамб, самое главное — как исправить ситуацию.

— Да, слова Принца Лу глубоко тронули вашего покорного слугу. Я решил пожертвовать полугодовое жалование на помощь пострадавшим.

— Ваш покорный слуга также готов пожертвовать полугодовое жалование.

...

Слушая все больше и больше голосов согласия, Принц Лу, хотя и опустил голову, на его губах играла едва заметная улыбка.

— Как?

Вы все готовы разделить мои заботы и решить проблему пустой государственной казны?

— внезапно заговорил Чу Юйчжао.

Хотя его голос был тихим, в его тоне чувствовалось внушающее страх давление. Все тут же замолчали, и в зале снова воцарилась тишина.

— Хорошо. Поскольку Принц Лу так щедр, а вы, мои верные слуги, так праведны, тогда дыру, оставленную Министерством работ и Министерством доходов, заткнете вы, господа, — на бледном, красивом лице Чу Юйчжао проступила некоторая мрачность. Его холодный взгляд скользнул по лицам всех присутствующих, и он сказал слово за словом: — Вы, господа, поистине столпы государства. Я очень доволен.

— Лю Хуайфу!

— Ваш покорный слуга здесь.

— Подсчитай, сколько еще серебра потребуется для восстановления дамб.

— Слушаюсь приказа.

После громкого ответа из задней части зала вышел худощавый чиновник средних лет. Он держал в руках свиток и поспешно подошел к передней части зала. Не кланяясь Чу Юйчжао, он просто тряхнул свиток в руке, и с шорохом развернулась длинная полоса.

— Повторная добыча цинганъяня, участок Хулуцзяо в Чжэнькоу, по измерениям три ли, потребуется семь тысяч лянов серебра. Участок Чая в Чжэнькоу, по измерениям два ли, из-за извилистого русла реки потребуется восемь тысяч лянов серебра...

По мере того, как Лю Хуайфу читал, длинный свиток медленно перемещался от одного конца к другому. Люди в зале начали беспокоиться, переглядываясь, обмениваясь вопросительными взглядами, на их лицах читалось удивление и неуверенность.

Ло Бая совершенно не интересовало то, что он читал. Его глаза были прикованы только к Чу Юйчжао.

Когда он только вошел в зал, он немного боялся, что его схватят и выгонят стражники, но поскольку его так долго никто не замечал, он постепенно перестал так нервничать, и его ум оживился.

Его круглые глаза метались по сторонам. Он увидел слева от трона Чу Юйчжао проход, ведущий во внутренний зал, перед которым висела довольно плотная шелковая занавеска.

Он подумал, что если он медленно подойдет через этот проход, то проблем не будет.

В конце концов, Красавчик Гэгэ очень внимательно слушал, что говорят эти люди, и не заметит его, а через шелковую занавеску стражники внизу тоже не увидят его.

Ло Бай посчитал эту идею просто замечательной, и его сердце радостно затрепетало. Он начал незаметно, шаг за шагом, двигаться к проходу за шелковой занавеской.

— ...Стоимость рабочей силы для гражданских рабочих в Цяньюане, десять вэнь на человека в день. За один период строительства потребуется пять тысяч лянов серебра...

За шелковой занавеской слева от трона стоял Шуанси, молодой евнух из Императорской чайной.

Во время утреннего приема императора он должен был постоянно следить за чайной чашкой на императорском столе, заваривать чай, подливать воду, менять чай после двух заварок. Вода не должна быть слишком горячей, чтобы обжечь рот, и не слишком холодной, чтобы чайные листья долго не раскрывались. Подливать воду не слишком часто, но и не допускать, чтобы чашка оставалась пустой. Он должен был незаметно, как влага, проникающая в почву, создавать императору комфорт.

Это место находилось в проходе, ведущем во внутренний зал, на некотором расстоянии от трона, и считалось местом службы евнухов при императоре.

Для евнухов из Императорской чайной это место было высшей целью. Обычно здесь служили старшие евнухи, и уж никак не такие молодые, как Шуанси.

Сегодня утром старший евнух, который должен был дежурить, сказал, что ночью простудился, и чтобы не заразить императора, отправил на службу при императоре Шуанси.

Шуанси радостно крикнул несколько раз "дедушка" (обращение к старшим евнухам) и, под завистливыми взглядами других евнухов, пришел во Дворец Цяньдэ.

Его заранее предупредили, что у нового императора мрачный характер, и нужно быть предельно осторожным, вдвойне внимательным, не совершать ошибок. Но он не ожидал, что в первый же день службы при императоре тот разобьет чайную чашку.

Однако это была не его вина. Ему просто нужно было быть сообразительнее и хорошо выполнять оставшуюся работу.

Шуанси пристально смотрел на чайную чашку на императорском столе, как вдруг почувствовал, что рядом кто-то появился.

Он подумал, что это какой-то евнух или дворцовая служанка, повернул голову и увидел молодого господина, которого никогда раньше не встречал.

Молодой господин был примерно его возраста, выглядел очень красиво: красные губы, белые зубы, темные глаза и брови. Если бы не собранные в пучок волосы и корона, а также мужская одежда, он был бы похож на красивую маленькую дворцовую служанку из какого-то дворца.

Шуанси быстро осмотрел его. Он увидел, что нефритовая корона на его голове была обычным дворцовым изделием, одежда — обычная белая длинная рубаха, на поясе — пояс с облачным узором того же цвета. Он не был евнухом, не походил на чиновника или князя.

...Кто это, почему он появился на утреннем приеме?

И, и стоит здесь?

Ло Бай наконец добрался до занавески. Сначала он посмотрел на Чу Юйчжао неподалеку, был очень доволен расстоянием, а затем объяснил молодому евнуху, который пристально смотрел на него: — Сестра, я просто постою, немного постою.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Чу Юйлу (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение