Глава 8: Сян Цзяо (Часть 2)

Почему-то мне очень хотелось избежать этой темы, я даже боялась, что Фэн Го узнает об этом.

Позже Фэн Го прислала мне несколько фотографий. Я смотрела на изображенную на них женщину, элегантную и немного меланхоличную, и решила поискать информацию о ней в интернете.

Я узнала, что эта женщина — Сафо, первая женщина-поэт Древней Греции. В то время её стихи о любви были очень популярны, и она стала символом женской однополой любви.

Я ответила Фэн Го: «Я хочу преодолеть все преграды и быть с тобой». А потом добавила: «Как тебе, очень поэтично, правда?»

Первое сообщение было правдой, но я знала, как сложно преодолеть эти преграды.

Я всё больше волновалась из-за предстоящей свадьбы. Но день всё же настал. Фэн Го позвонила мне и пригласила на ужин. Как только я вошла, то сразу обняла её.

Крестная мать вдруг упомянула о моей свадьбе. Фэн Го посмотрела на меня, её глаза смотрели прямо на меня, и я не могла понять, что скрывается в её глубоком взгляде — радость или печаль.

Я попыталась взять себя в руки и изобразить беззаботность: — Да, я скоро выхожу замуж, а тебе, Фэн Го, тоже пора.

Но в глубине души я хотела, чтобы она всегда любила только меня.

Какая же я эгоистка. Впрочем, я всегда была такой.

Вся моя нежность — это маска. С шести лет, когда мама ушла от меня, я научилась скрывать свои истинные чувства.

Только перед Фэн Го моя маска давала трещину.

Я боялась, что однажды она возненавидит меня за это.

Позже Хо Хо сказала, что браслет, который мне подарила Фэн Го, она сделала специально для меня. Я была очень рада.

Вернувшись домой, я смотрела на браслет, ярко-зеленый и прозрачный, с выгравированным узором, он был просто великолепен.

Через несколько дней Фэн Го пошла со мной на примерку свадебного платья. Я уговорила её примерить костюм.

Она не смогла мне отказать. Когда она вышла из примерочной, мне показалось, что даже А Чэнь померк рядом с ней.

Строгий костюм, короткие волосы до плеч, золотые очки — она выглядела невероятно соблазнительно.

Я потащила её фотографироваться перед зеркалом, пока А Чэнь подшучивал над нами.

Вдруг я почувствовала себя виноватой перед А Чэнем и перед Фэн Го.

Потому что с того момента, как Фэн Го вышла из примерочной, я хотела обладать ею, мне хотелось поцеловать её.

Вернувшись домой, я долго смотрела на фотографии в телефоне. Каждая из них словно стрела пронзала моё сердце, и я долго не могла уснуть.

В день свадьбы Фэн Го вышла на сцену и спела песню.

Свет падал на её лицо, и на мгновение мне показалось, что на сцене только мы вдвоём.

Фраза «Я не виню тебя за твою ложь» пробила мою защиту, и я обняла её: — На самом деле в тот день я не была пьяна. Я была трезва и говорила от чистого сердца. Фэн Го, я люблю тебя, правда люблю.

Фэн Го не ответила, только крепче обняла меня.

В ту ночь я впервые познала близость с мужчиной.

А Чэнь был нежен, и, хотя я очень волновалась, боли почти не было.

Моё тело двигалось в его ритме, то медленно, то быстро.

Он целовал каждый сантиметр моей кожи, а я тихо шептала его имя.

В тот момент я сказала себе, что с сегодняшнего дня я буду только женой А Чэня.

Наша семейная жизнь была спокойной и счастливой.

Мы с А Чэнем ходили в горы, катались на лыжах, прыгали с тарзанки — мы делали всё, что хотели.

Даже по вечерам мы не чувствовали усталости, я наслаждалась его нежностью и страстью.

В те дни мне казалось, что я забыла о своих чувствах к Фэн Го.

Через месяц мне стало плохо, и А Чэнь купил тест на беременность.

Как и ожидалось, я была беременна.

Я сообщила об этом Фэн Го, и она посоветовала мне беречь себя.

Через несколько дней я получила от неё посылку с одеждой для беременных, специальным бельем и детской одеждой.

Первые несколько месяцев беременности я чувствовала себя ужасно, ничего не могла есть. А Чэнь каждый день готовил мне разные вкусные блюда.

Потом токсикоз прошел, но из-за большого живота я постоянно ворочалась по ночам. Иногда я чувствовала, как одеяло с меня сползает, а потом снова оказывается на мне.

Благодаря заботе А Чэня, у меня не было никаких проблем со здоровьем.

В день родов я тужилась изо всех сил, врачи и медсестры подбадривали меня.

Но ребенок никак не хотел появляться на свет. Я слышала, как медсестра говорила: «Тужьтесь!», а врач сказал: «Уровень кислорода падает, предупредите родственников».

Я запаниковала, что за ужасный сценарий.

Через некоторое время в палату вкатили операционную каталку. — Сян Цзяо, держись!

Я узнала голос Фэн Го.

Вспомнив все эти мучительные дни, я собралась с силами и сделала последнее усилие.

Затем я услышала, как медсестра сказала: «Родился, родился! Мальчик!»

Я с облегчением закрыла глаза. Когда я проснулась, вокруг детской кроватки стояла толпа людей.

А Чэнь первый заметил, что я очнулась, взял меня за руку и начал засыпать вопросами.

— Хочешь пить? — спросил он и дал мне воды.

Глоток воды освежил меня. — А где Фэн Го? — спросила я.

— Она отдыхает в палате, с ребенком всё в порядке, — с улыбкой ответил А Чэнь. — Давай придумаем имя для малыша.

Я кивнула. — Как насчет Яблоко?

— Хорошо, Фэн Го ведь так нам помогла.

— А полное имя пусть будет Чэнь Сянпин. Чэнь Чэнь, Сян Цзяо, Яблоко — пусть наша семья будет в безопасности. Как тебе?

— Отлично, моя жена такая умница! — согласился А Чэнь.

Я мысленно ругала себя за то, что так хорошо научилась лгать. Какая «безопасность», чувство вины перед А Чэнем становилось всё сильнее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение