Глава 2. Кто не делал глупостей после расставания
Вернувшись в свою съемную квартиру в Цзянбэе, Вэй Чжи первым делом отправилась в душ, пропустив несколько звонков от Ли Паня.
Она только вышла из ванной, еще не успел рассеяться пар, обмотанная полотенцем и с тюрбаном на голове, как увидела в комнате Ли Паня, собиравшего свои вещи. Вэй Чжи от неожиданности вздрогнула.
Схватив первое, что попалось под руку — мыльницу, — она запустила ее в Ли Паня. Тот как раз обернулся, и мыльница угодила ему прямо в лоб.
Ли Пань любил пить ледяную колу, а Вэй Чжи часто отекала, поэтому в морозилке всегда лежали кубики льда. И вот теперь они пригодились.
— На, — Вэй Чжи протянула Ли Паню полотенце с завернутым в него льдом. Холод пробирал даже сквозь ткань.
К счастью, мыльница не обладала смертоносной силой, иначе в свои двадцать девять Вэй Чжи угодила бы за непредумышленное убийство. Кожа на лбу Ли Паня не была повреждена, только вздулась огромная шишка.
Ли Пань в джинсовой куртке лежал на диване Вэй Чжи и послушно прикладывал лед ко лбу.
— Я же тебе звонил и писал, что приеду за вещами. Думал, ты еще в Сичуани, вот и пришел сам.
На телефоне действительно были пропущенные вызовы от Ли Паня, а в WeChat после их расставания появилось новое сообщение, где он предупреждал о своем визите.
Они больше не были парой. Вэй Чжи надела свободную футболку и шорты, волосы еще не высохли и были замотаны в полотенце. Она не хотела давать Ли Паню повода для двусмысленных намеков. Раз уж они расстались, нужно было вести себя соответственно, не давая ему ложных надежд своим внешним видом. Чжао У-и как-то сказала, что Вэй Чжи в таких ситуациях становится похожа на Астробоя: как только отношения заканчиваются, она возводит между собой и бывшим партнером непробиваемую стену.
Независимо от того, есть ли у него к ней чувства, она не должна показывать ни малейшего интереса.
— Принимала душ. Не видишь, что ли? — бросила Вэй Чжи, наливая себе воды.
— Ты, конечно, метко целишься. Прямо в лоб. Зато твоя бдительность оставляет желать лучшего. Что бы ты делала, если бы в квартиру ворвался настоящий преступник? Отбивалась мыльницей? — в голосе Ли Паня слышались и упрек, и забота.
Вэй Чжи проигнорировала его слова: — Заберешь вещи — уходи. И ключ оставь.
Ли Пань был младше Вэй Чжи и учился с ней в одном университете, но на разных курсах. Они познакомились уже после выпуска, и общие воспоминания об учебе стали поводом для общения. Когда Ли Пань начал ухаживать за Вэй Чжи, она без особых раздумий согласилась. В начале отношений Ли Пань, коренной житель Цзянбэя, часто водил ее по местным ресторанчикам.
Чем больше они ели вместе, тем крепче становились их отношения. На второй год они решили жить вместе. Квартиру нашел Ли Пань, недалеко от работы Вэй Чжи, чтобы ей не приходилось делать две пересадки.
По выходным Ли Пань иногда ездил к родителям и возвращался с целой кучей еды, приготовленной его мамой, которую они хранили в своем холодильнике.
Поначалу Вэй Чжи наслаждалась отношениями и испытывала радость от совместной жизни с мужчиной. Но потом начали появляться первые разногласия.
Например, Вэй Чжи обнаружила, что Ли Пань стирает носки и нижнее белье вместе. Она несколько раз говорила ему об этом.
У мужчин и женщин разная физиология. С самого детства у Вэй Чжи был отдельный тазик для стирки нижнего белья, особенно во время менструации. Мама учила ее всегда стирать белье вручную и никогда не бросать его в стиральную машину.
Хотя это и не было какой-то неразрешимой проблемой, Вэй Чжи обнаружила у Ли Паня и другие «странности».
Например, он слишком сильно слушался свою мать и принимал от нее чрезмерную заботу. Поначалу еда из маминого холодильника действительно создавала уют в их маленьком гнездышке, но после того, как Вэй Чжи добавила маму Ли Паня в WeChat, та начала засыпать ее советами: что нужно есть весной, что нельзя есть летом.
Вэй Чжи чувствовала себя второй мамой Ли Паня.
В отношениях кто угодно может быть «папой», но как только кто-то начинает играть роль «мамы», баланс неизбежно нарушается.
Поэтому, когда Ли Пань сделал ей предложение, Вэй Чжи представила их семейную жизнь, в которой постоянно присутствует его мать, вмешиваясь в их дела. Мир, в котором всегда будет третья лишняя. Вэй Чжи закрыла коробочку с кольцом и сказала: «Прости».
За три года отношений Ли Пань не сделал ничего плохого. Просто Вэй Чжи вдруг поняла, что не хочет такой жизни.
— Тебе скоро тридцать. Разве плохо, что я сделал тебе предложение до того, как тебе исполнится тридцать? — не понял Ли Пань ее решения.
Эти слова заставили Вэй Чжи задуматься: он хочет жениться на ней потому, что ей скоро тридцать, или потому, что действительно любит ее?
Ли Пань сел на диване и спросил: — Не нужно быть такой жестокой. Я не понимаю, что я сделал не так. Разве не каждая женщина хочет выйти замуж до тридцати?
— Кто тебе сказал, что каждая женщина хочет выйти замуж до тридцати? — возмутилась Вэй Чжи. Как будто тридцать лет — это смертный приговор, и нужно обязательно выйти замуж до этого возраста, чтобы считаться полноценной женщиной.
— Тогда я вообще ничего не понимаю. Почему ты не хочешь замуж?
Вопрос Ли Паня заставил Вэй Чжи задуматься. Конечно, она не хотела после свадьбы становиться второй мамой Ли Паня, но это была лишь одна из причин. Остальные она еще сама не до конца понимала.
Она не знала, чего хочет, но точно знала, что сейчас не хочет замуж.
— Твоя подруга Юй Юэ ведь тоже хочет поскорее выйти замуж. Почему ты не хочешь? — не получив ответа раньше, Ли Пань решил докопаться до истины.
Вэй Чжи сжалась на другом конце дивана, держа в руках стакан воды: — А ты подумал, как мы будем жить после свадьбы?
— Так же, как и сейчас. Мама будет готовить нам еду, по выходным мы будем ходить в кино… Когда появятся дети, мама поможет нам с ними. Нам же было хорошо вместе, разве нет? Что изменится после свадьбы?
Ли Пань снял полотенце со лба. Шишка все еще была внушительной. Из трех его фраз две были про маму.
(Нет комментариев)
|
|
|
|