Глава 1. Я не хочу пахнуть старостью
В городке Сичуань стояла душная жара. Он располагался недалеко от моря, и, едва выйдя из машины, Вэй Чжи почувствовала липкость, свойственную воздуху прибрежных городов.
Она видела прогноз погоды перед выходом, но все равно ощущала, как каждая пора кожи становится клейкой.
Прожив в Сичуане больше двадцати лет, Вэй Чжи каждый раз, возвращаясь домой, тратила некоторое время на акклиматизацию.
Погода здесь отличалась от Цзянбэя, где почти круглый год было сухо. Каждый раз перед выходом на улицу в Цзянбэе Вэй Чжи приходилось не только наносить солнцезащитный крем, но и увлажнять кожу, иначе она чувствовала себя сухим печеньем, которое вот-вот раскрошится на ветру.
Вернувшись в Сичуань, это «печенье» словно окунули в молоко. А разве размокшее печенье может выглядеть хорошо?
Уже на второй день лицо Вэй Чжи сильно отекло. В домашнем холодильнике, кроме остатков еды, оставленных мамой, не было заранее замороженного льда. К счастью, Вэй Чжи нашла в сумке темные очки и надела их на похороны.
Сичуань был небольшим городком, и на таких событиях, как свадьбы или похороны, почти все друг друга знали.
Появившись в темных очках, Вэй Чжи сразу стала самой заметной фигурой. Не потому, что она была как-то особенно красиво одета, а потому, что она, как и ее очки, после долгого отсутствия дома казалась чужеродным элементом в этой обстановке.
Хоронили одноклассницу Вэй Чжи по средней школе. Ей, как и Вэй Чжи, было двадцать девять лет. Только жизнь Вэй Чжи продолжалась, а жизнь одноклассницы, лежавшей в ледяном гробу, остановилась на этой отметке.
— Люди из большого города — они другие. В темных очках — прямо как звезда из Гонконга.
Это сказала Тётя Пан, владелица небольшого магазинчика в четырехстах метрах от дома Вэй Чжи и одна из первых разбогатевших в уезде.
В памяти Вэй Чжи богатство Тёти Пан росло синхронно с ее фигурой.
Если говорить о детских мечтах, то первой мечтой Вэй Чжи было стать как Тётя Пан: открыть свой магазинчик, есть все, что захочется, смотреть телевизор, уплетая чипсы с колой.
Мать Вэй Чжи легонько тронула дочь за руку и ответила Тёте Пан:
— Она сегодня утром немного отекла. Говорит, что-то для снятия отека, я и не поняла толком. Уперлась и настояла на том, чтобы надеть темные очки.
Тётя Пан не могла разглядеть опухшие глаза Вэй Чжи за темными стеклами и лишь закивала с открытым ртом:
— О-о, вот оно что.
Она придвинулась ближе к матери Вэй Чжи:
— Она же с Янань одноклассница. Когда видишь, как ровесница погибает в аварии, конечно, будешь плакать и горевать.
Пухлая рука Тёти Пан взяла руку Вэй Чжи:
— Ничего, Сяо Чжи, вон там сидят еще несколько твоих одноклассников, иди поболтай с ними. А мы пойдем поможем родителям Янань.
Вэй Чжи посмотрела на стол, который указала Тётя Пан, и увидела нескольких бывших одноклассников. Прошло столько лет, все немного изменились. Уводя мать, Тётя Пан продолжала говорить, как нелегко родителям Янань: с таким трудом вырастили дочь, выучили в университете, и вот ее не стало. Потом она начала расспрашивать о свадьбе Вэй Чжи. Сердце Вэй Чжи сжалось, и она поспешила к столику одноклассников, боясь, что Тётя Пан снова поймает ее для допроса.
Вэй Чжи долго сидела на стуле. Сын Сяо Ци, ее одноклассницы, пролил ей сок на ноги. Сяо Ци подбежала, оттащила сына и принялась извиняться перед Вэй Чжи.
— Ничего страшного, Сяо Ци, я просто вытру, — сказала Вэй Чжи, хотя на самом деле, увидев этого бегающего туда-сюда мальчика еще при входе, она внезапно ощутила страх родительства.
Если бы они не расстались с Ли Панем, возможно, у них родился бы такой же ребенок, и Вэй Чжи пришлось бы ловить его в каждом общественном месте.
Сяо Ци пыталась заставить сына извиниться, но тот и не думал этого делать, а вместо этого попытался сорвать цветок с похоронного венка.
— Быстро извинись перед тетей! — Сяо Ци тянула ребенка, но тот не поддавался и громко заревел. Все взгляды обратились к ним.
Мать Вэй Чжи подошла, чтобы разрядить обстановку.
— Сяо Чжи, ничего страшного, он же еще маленький. Дома я постираю тебе туфли.
Она спасала положение Сяо Ци. Фраза «он же еще маленький» неизвестно когда стала щитом для детей и фиговым листком для родительской неспособности к воспитанию.
Люди продолжали смотреть. Мать увела Вэй Чжи. Каждая мать отвечала за своего ребенка.
Мать привела Вэй Чжи к раковине. Вэй Чжи сдвинула очки на лоб, достала из сумки салфетки и начала вытирать туфли.
— Ох, как у тебя глаза отекли! — только сейчас заметила мать. — Человек ушел, не надо так убиваться. Посмотри на родителей Янань, как они постарели за одну ночь.
У входа в траурный зал стояли родители Янань. Вэй Чжи, приезжая домой на праздники, не очень любила выходить из дома. Она редко виделась не то что с родителями старых одноклассников, но и с самими одноклассниками.
После гибели Янань в автокатастрофе ее родители резко постарели. Они стояли у входа в зал, безучастно встречая пришедших выразить соболезнования. Лишь изредка, встречая знакомых родственников или друзей и видя их слезы, родители Янань тоже начинали плакать.
— Вот увижу, как ты выйдешь замуж, родишь детей, и тогда, считай, моя миссия в этой жизни будет выполнена, — сказала мать Вэй Чжи.
Услышав это, Вэй Чжи мысленно удивилась: кто же поручил ее матери эту «миссию»? Или, может, есть какая-то организация, куда вступают такие же матери, как ее?
В определенный момент они начинают торопить дочерей с замужеством. Но Вэй Чжи отчетливо помнила, как в школьные годы мама постоянно твердила, чтобы она не заводила романов слишком рано.
Сразу после окончания учебы мать торопила ее с поиском работы, рассылкой резюме, боясь, что все найдут работу, а Вэй Чжи останется ни с чем. Когда работа нашлась, она стала спрашивать, почему Вэй Чжи ни с кем не встречается, когда она приведет домой Ли Паня.
Поначалу она была против отношений с Ли Панем. Он был местным, из Цзянбэя, и на три года младше Вэй Чжи. Тогда у ее матери нашлась тысяча причин для возражений.
Она говорила, что Вэй Чжи старше, а Ли Пань молод. Вдруг они повстречаются, а потом Ли Пань не захочет жениться? Тогда годы молодости Вэй Чжи будут потрачены впустую.
Что ж, слова матери оказались пророческими. Вэй Чжи и Ли Пань расстались после трех лет отношений.
Правда, причина была в том, что Вэй Чжи сама не хотела замуж.
Вэй Чжи крепко закрутила кран, собрала использованные салфетки в пакетик и выбросила в мусорное ведро.
— Вечно ты со своими миссиями. Даже не знаю, кто тебе их все время поручает, — проворчала Вэй Чжи и направилась обратно к траурному залу.
Мать последовала за ней: — Ну что ты такое говоришь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|