Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

— Где мои вещи?

— Где мои вещи?

— Хватит спать! Мои вещи украли…

Тишину в вагоне внезапно нарушил крик. Низкий мужчина вскочил на ноги, беспорядочно шаря вокруг себя, и громко, взволнованно закричал.

— Хватит спать!

— Слышали? Кто украл мои вещи, быстро верните! Всем встать!

— Я буду обыскивать каждого! Если я найду вора, то сверну ему шею!

Высокий мужчина злобно выругался, нервно расхаживая взад-вперед и расталкивая спящих пассажиров поблизости. Видя, что никто не обращает внимания, он схватил женщину с соседнего сиденья, вытащил из рукава острый нож и, приставив его к ее шее, злобно пригрозил.

— Кто украл? Быстро верните, иначе я заставлю весь вагон поплатиться жизнью!

— А! Что ты делаешь? Убирайся!

Женщина испуганно закричала и начала вырываться. В вагоне мгновенно воцарился хаос. Раздалось несколько щелчков, и яркий свет ослепил всех. Вскоре с конца вагона послышался строгий голос проводника:

— Что происходит? Что происходит? Что вы двое делаете? Обоим отпустить ее и стоять на месте, не двигаться!

Цянь Дуодуо прищурилась и посмотрела вперед. Проводник с дубинкой в руке спешил к ним, сердито крича на мужчин.

Увидев проводника с оружием, высокий мужчина незаметно убрал нож. Женщина, которой угрожали ножом, была бледна от страха, ее макияж потек от слез. Всхлипывая, она пожаловалась:

— Товарищ полицейский, эти двое — плохие люди, они хотели меня убить, вы должны за меня заступиться!

Услышав это, проводник мрачно посмотрел на мужчин. Почувствовав исходящий от них неприятный запах, он брезгливо отступил на шаг и отчитал их:

— Вы что, совсем страх потеряли? В поезде нападать с ножом на женщину? Хотите со мной пройтись? Кто достал нож, отдайте его мне!

Услышав это, мужчины переглянулись. Высокий неохотно протянул нож:

— Товарищ полицейский, мы были неправы, погорячились. Мы невежливо обошлись с этой дамой, готовы извиниться и возместить ущерб. Но у нас пропала важная вещь, пожалуйста, поймите нас. Эта вещь очень ценная, она очень важна для нас, мы должны ее вернуть!

Проводник брезгливо оглядел их одежду, в его глазах мелькнуло презрение:

— Что вы потеряли? Рассказывайте. Даже если пропало что-то невероятно ценное, нельзя нарушать порядок в вагоне. Иначе правое дело станет неправым, понимаете?

Низкий мужчина, увидев такое пренебрежение, хотел было вспылить, но высокий остановил его и, подобострастно улыбаясь, сказал:

— Товарищ прав, мы поступили опрометчиво. Я приношу извинения этой даме. Товарищ, что же нам теперь делать с пропажей?

Проводник, видя, что мужчины сменили тон, бросил на них взгляд и не стал больше давить. Он проигнорировал мужчину и, повернувшись к пассажирам, громко объявил:

— У одного из пассажиров пропала важная вещь. Просим всех о содействии. Мы проверим каждого. Пассажирам, которые ничего не крали, не стоит беспокоиться. Это займет немного вашего времени. Если у кого-то есть информация, можете сообщить. Так нам не придется обыскивать всех подряд, и вы сможете быстрее лечь спать.

Услышав, что будут проверять каждого, вагон загудел. Никто не хотел, чтобы незнакомцы рылись в их вещах, тем более в поисках вора. А если вора так и не найдут, неужели они так и будут мешать всем отдыхать?

— Товарищ полицейский, я знаю, кто украл!

Все взгляды устремились на говорившего. Цянь Дуодуо тоже с любопытством посмотрела. Говорившим оказался тот самый мужчина с узкими глазами, с которым у нее недавно был конфликт. У нее вдруг екнуло сердце, появилось дурное предчувствие.

— Это она!

Мужчина с узкими глазами вытянул руку и указал прямо на сидевшую Цянь Дуодуо. С недоброй усмешкой он сказал:

— Когда все спали, я не спал. Я своими глазами видел, как она украла сверток этих двух братьев и спрятала его! Товарищ полицейский, обыщите ее сумку! Он точно у нее в сумке!

В одно мгновение все взгляды, словно лучи прожекторов, сосредоточились на Цянь Дуодуо. В этих взглядах было удивление, презрение, ненависть к вору!

Все смотрели только на нее.

Лицо Цянь Дуодуо изменилось. Она уставилась на мужчину с узкими глазами. Неудача с обменом местами заставила этого типа затаить на нее злобу и теперь он решил ее подставить!

Даже если она точно знала, что ничего не крала, если вещь найдут в ее сумке, все решат, что это она воровка!

Что же делать?

Цянь Дуодуо понимала, что любые слова сейчас будут лишними, и решила просто молчать.

— Видите? Я же говорил? Нечего сказать? Эта девушка нечиста на руку, она воровка! — уверенно заявил мужчина с узкими глазами.

Двое мужчин, потерявших вещи, впились в лицо Цянь Дуодуо зловещими взглядами, казалось, в следующую секунду они набросятся и свернут ей шею!

Высокий мужчина незаметно переместился на несколько шагов, встав так, чтобы преградить Цянь Дуодуо путь к отступлению.

Вагон взорвался гулом голосов.

— Не ожидала, такая молодая, чем бы заняться, а она ворует, не стыдно!

— Да! Да! С виду приличная девушка, не думал, что она на такое способна. Как ее только родители воспитали!

— Люди, проверьте свои вещи! Может, еще что-то пропало? Она наверняка украла не одну вещь, может, и еще что-то прихватила. Быстро проверьте!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение