Хэ Цзин был удивлен.
Насколько он помнил, в Фэнъяне не должно было быть так рано вторжения злых существ.
Он невольно вспомнил о двух машинах, припаркованных у дороги в ночь его приезда. С учетом уровня интеллекта злых существ в начале апокалипсиса, они вряд ли могли пройти шестьдесят-семьдесят километров по дороге и добраться сюда.
Однако если они эволюционировали, то все возможно.
Если это действительно эволюционировавшие злые существа… — Хэ Цзин посмотрел на персиковый меч в своей руке. — Что ж, это будет хорошей проверкой для моего меча.
Он поднял руку и установил у входа защитный массив, затем достал новую зачарованную нить и передал ее Чжао Тину: — Присмотри за ними.
Чжао Тин, схватив нить, встал перед Хэ Чжунчжэ и Лао Чжаном, уверенно заявив: — Без проблем.
Хэ Цзин, держа меч, вышел за ворота.
Сумерки сгущались — самое время для злых существ скрываться и творить злодеяния. Он сосредоточился, повернул голову и зафиксировал взгляд в определенном направлении.
— Хе-хе…
— Хрусть…
Чем ближе Хэ Цзин подходил, тем отчетливее становились звуки. Очевидно, с хозяевами дома что-то случилось. В окне зияла огромная дыра, а изнутри дом казался черной пастью, жадно раскрытой навстречу миру.
Когда он подошел достаточно близко, звуки резко прекратились.
Как он и предполагал, это было эволюционировавшее злое существо. Оно уже начало остерегаться неизвестной опасности, или, возможно, его жажда свежей крови стала еще сильнее.
Впрочем, это даже лучше.
Хэ Цзин рассеял талисманы перед собой, используя себя в качестве приманки, ожидая, когда существо наткнется на его меч.
— Топ… топ…
Темная фигура медленно подползла к двери. Еще не успев полностью показаться, существо прыгнуло в сторону Хэ Цзина. В его жуткой пасти виднелись остатки не проглоченной плоти, а длинный язык извивался, словно пытаясь захватить и проглотить жертву целиком.
Хэ Цзина окутал резкий запах крови.
Он холодно наблюдал, слегка отклонился в сторону, вытянул руку и кончиком персикового меча, на который был насажен талисман гашения огня, быстро коснулся лба существа.
Талисман вспыхнул.
Кончик меча опустился к пасти существа. Движением запястья Хэ Цзин отсек длинный, с детскую руку, язык. Тот шлепнулся на землю, пару раз дернулся, как отрезанная змея, и затих.
Язык был отсечен.
Существо, при жизни, вероятно, женщина с длинными волосами, быстро загорелось из-за обильной шевелюры. Потеря языка причиняла ему невыносимую боль. Как и человек, оно инстинктивно поднесло к лицу посиневшие руки, которые тут же вспыхнули.
— А-а-ах… у-у-аргх…
Вскоре существо перестало двигаться. Обгоревшая голова обуглилась, превратившись в черный комок размером с кулак.
Талисманы гашения огня Хэ Цзина сами по себе не обладали такой мощью. Вероятно, на этот раз они были усилены силой персикового меча.
Перешагнув через останки, Хэ Цзин вошел в дом, чтобы осмотреться. Как он и ожидал, никто не выжил. Мужчина и женщина были частично съедены, их тела разорваны. Женщина, возможно, была еще жива, но с такими ранами она неизбежно превратилась бы в злое существо.
Хэ Цзин отвел взгляд от слез, катившихся из глаз женщины, и, проходя мимо, одним ударом меча прекратил ее страдания.
Подходя ко двору, Хэ Цзин нахмурился. Он бросился вперед и распахнул ворота. Хэ Чжунчжэ и Лао Чжан стояли вне защитного массива. На земле лежало обезглавленное тело. Чжао Тин стоял, увязнув ногой в грядке, рядом с ним валялась голова существа.
Увидев Хэ Цзина, все трое облегченно вздохнули.
— Я… я убил это чудовище, — сказал Чжао Тин, смельчак. Вытащив ногу из грядки, он наклонился, чтобы получше рассмотреть существо, и потыкал его: — Мертв, как дверной гвоздь.
Он держал в руке зачарованную нить. Срез на шее обезглавленного тела был ровным, и орудие убийства не вызывало сомнений.
— Уф… — Лао Чжан пытался справиться с волнением. Он впервые столкнулся с подобным, раньше только слышал разговоры в отеле, а теперь окончательно поверил. — Что это за чудище такое?
— Чудовище, в которое превратился человек, — ответил Хэ Цзин. — Либо ты его убьешь, либо оно съест тебя. — Он посмотрел на Чжао Тина. — Ну как, вещь пригодилась?
— Еще как пригодилась! — радостно ответил Чжао Тин. — Этот магический артефакт куда лучше топора или ножа. Словно сквозь масло прошел.
Хэ Чжунчжэ поддержал его: — Сяо Цзин, ты бы видел! Сяо Чжао так ловко с ним расправился! Одним пинком сбил с ног, а потом несколькими ударами уложил, не оставив ему ни единого шанса. Раньше, когда он работал у меня, я и не подозревал, что он такой храбрец.
Лао Чжан тоже усмехнулся: — Когда это чудище появилось, я чуть душу не отдал. Хорошо, что Сяо Чжао оказался рядом.
Чжао Тин смутился от похвалы: — Я дал слово, что защищу вас, и должен был сдержать его. Это чудовище, попав в массив, довольно быстро восстановило способность двигаться. Я понимал, что нельзя сидеть сложа руки. С магическим артефактом в руках я чувствовал себя увереннее, поэтому, стиснув зубы, бросился в бой.
Последние слова Хэ Чжунчжэ заставили его почувствовать угрызения совести. Подумав, он объяснил: — Большая сила — большая ответственность. И еще нужно быть благодарным. Я хоть и необразованный, но это понимаю. Я получил эту удачу благодаря молодому господину Хэ. Человек должен помнить добро.
Хэ Цзин оценил его честность и спросил: — Какой метод культивации ты получил?
— Там сказано, что это метод закалки тела, — серьезно ответил Чжао Тин.
Хотя Чжао Тин обрел силу и пообещал защищать их, а его собственный сын был так могущественен, что о безопасности можно было временно не беспокоиться, Хэ Чжунчжэ весь вечер был задумчив. Даже готовя, он был рассеян и то и дело поглядывал на свои непослушные руки.
Его мучил один вопрос. Он тоже был во дворе, тоже видел белую вспышку, так почему же он не получил никакого чудесного метода культивации?
Может, он слишком стар?
Ему всего лишь около пятидесяти, разве это возраст?
Лао Чжан, вообще-то, был на год или два моложе.
Эта мысль немного успокоила его.
А потом он чуть не спалил кухню.
Услышав шум из спальни, Хэ Цзин удивился. С кулинарными навыками его отца такое не должно было произойти.
Затем он услышал радостный крик Хэ Чжунчжэ: — Ха-ха-ха! Сяо Цзин, иди скорее сюда! Ха-ха! Я же говорил, я же говорил! Мне тоже должен был достаться какой-нибудь хороший метод!
Когда Хэ Цзин увидел Хэ Чжунчжэ, тот буквально приплясывал от радости, размахивая руками. Из кастрюли пахло горелым, но отец, казалось, этого не замечал. Его ладони вспыхивали яркими искрами.
Хэ Чжунчжэ обрел искусство управления огнем.
Этого было достаточно, чтобы он радовался весь вечер.
Посреди ночи он постучал в спальню Хэ Цзина, потер руки и сказал:
— Мой младший сын и Лян Жуй все еще дома. Я должен забрать их.
На улицах царила паника, все больше правды открывалось людям. Следуя указаниям Хэ Чжунчжэ, Лян Жуй заперла Хэ Фэна дома, не выпуская его на улицу. В виллу были доставлены ящики с едой и водой.
Раньше Хэ Чжунчжэ не беспокоился о них, боясь создать проблемы Хэ Цзину, но теперь ситуация становилась все более опасной, а у него самого появилась сила, на которую можно было опереться. Проведя полдня в интернете, Хэ Чжунчжэ наконец осознал, какой хаос творится снаружи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|