Без единого слова

Я была призраком Иокогамы, неспособным вернуться домой.

С каждым днем надежда в моем сердце таяла все больше.

Я бродила по городу, искала еду в мусорных баках, которые еще не были чьей-то территорией, и, отбросив последние остатки гордости, просила милостыню у более-менее прилично одетых прохожих. Но чаще всего в ответ получала лишь вздох — каждый был занят своими проблемами.

Но вот наконец удача улыбнулась мне: я устроилась ученицей в кондитерскую. Работа предоставляла жилье и питание, но, поскольку я была ребенком, зарплату мне не платили.

Зато это означало конец моим скитаниям.

Я сняла свою прокисшую от грязи одежду, с наслаждением вымылась и надела дешевое пальто не по размеру. Но оно было чистым, и это уже было прекрасно.

Хотя хозяин постоянно кричал на нас, он, по крайней мере, давал нам кров и еду, а иногда даже немного денег в качестве награды. Да, я была не единственным учеником.

Война только закончилась, страна лежала в руинах, и если бы я не старалась, на мое место нашлось бы много других бездомных детей, желающих стать учениками!

Сегодня покупателей было мало. Их обычно много только по выходным.

Поэтому я решила попытать счастья у реки под цветущими вишнями.

— Господин Кобаяси, пожалуйста, — сложив руки, я умоляюще посмотрела на него.

Кобаяси Наоки был мальчиком примерно моего возраста, тоже учеником в кондитерской.

Он был довольно худым и бледным, с русыми волосами до плеч и такими же светло-карими глазами. На лице у него были веснушки — я подозревала, что у него есть иностранные корни.

Он уставился на меня, и на его бледном лице появился румянец. Наконец, после долгого молчания, он выдавил:

— Да.

— Это «да» или «нет»? — я слегка наклонила голову и лениво посмотрела на него. — Ты что, чем дольше с людьми общаешься, тем более застенчивым становишься, Наоки?

На этот раз он быстро ответил:

— …Н-нет! Возвращайся поскорее!

Я радостно обняла его и выпорхнула из кондитерской.

Хотя был уже день, солнце нещадно палило.

По дороге к реке я почувствовала аппетитный запах жареных сосисок.

Я остановилась, решив побаловать себя.

Быстро добежав до навеса небольшой лавки, я спросила у продавца цену.

— Грабеж! — сжав в руке монеты, возмутилась я.

— Тогда проваливай, нищенка, — продавец тут же потерял терпение и отмахнулся от меня, как от назойливой мухи.

— …А можно немного дешевле?

Я долго уговаривала его, пока он, наконец, не взревел, подергивая усами:

— Ладно! Мелкая! Продам тебе по той цене, что ты назвала сначала!

Хотя скидка была небольшой, я все равно обрадовалась.

Я жадно вгрызлась в сосиску и тут же обожгла десны.

— Обожглась? — расхохотался продавец. — Так тебе и надо.

Я сердито посмотрела на усатого мужчину средних лет.

— Нечего на меня так смотреть, — сказал он. — Думаешь, я тебе ее бесплатно отдам? Ни за что, мелкая.

Я непонимающе посмотрела на него.

— Ладно, ладно, — с отвращением сказал он. — Не стой, как дурочка, у входа в мою лавку. Ты всех покупателей распугаешь.

Я посмотрела на его недовольное лицо и, решив, что он действительно рассердился, молча ушла.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение