Глава 11. Меч принцессы (Часть 1)

Глава 11. Меч принцессы

День возвращения Пэй Ду совпал с Началом лета.

Он, как и договаривались, отправил Молодой гендиректоре Лян номер рейса, и, едва сойдя с самолета, увидел приметную стройную фигуру.

Лето в Цзинши наступило внезапно и резко. Он отсутствовал всего семь или восемь дней, а девушка неподалеку уже сменила ранневесеннее пальто на короткую блузку и платье на бретельках.

Черные волосы рассыпались по спине, и если присмотреться, можно было заметить маленькую косичку. Белая накидка в сочетании с ярко-зеленым платьем еще больше подчеркивала ее белоснежную кожу.

Подойдя ближе, он усмехнулся: — Думал, ты сказала, что встретишь меня, просто из вежливости.

Лян Цзикуй развела руками и нарочито сказала: — Закончила работу и заехала по пути. Как раз вспомнила, что должна тебе ужин.

В этот момент подошел помощник в костюме, чтобы помочь ему с чемоданом. Пэй Ду тихонько что-то сказал ему, и помощник быстро ушел.

Вокруг была толпа, шумно и оживленно.

Среди снующих людей легко возникало раздражение.

Но он стал исключением.

Мужчина просто стоял на месте, улыбка не сходила с его губ.

Верхняя пуговица черной рубашки была расстегнута, манжеты закатаны до предплечий. Четко видны были линии мышц, что добавляло его изначально холодному благородству неуловимую дикую красоту.

В этот момент слово "зрелый и спокойный" обрело конкретное воплощение.

Он легко улыбнулся: — Тогда придется побеспокоить Гендиректора Лян потратиться.

Чтобы позаботиться о его "китайском желудке", который пострадал за границей, Лян Цзикуй специально выбрала очень популярный ресторан домашней кухни.

Приняв меню от официанта, она сначала умело заказала два фирменных блюда, а затем подняла глаза на человека напротив: — Я помню, ты не ешь салатный латук?

Пэй Ду: — Как хозяин пожелает.

— Тогда ладно, — Лян Цзикуй посмотрела на официанта и серьезно сказала: — Тогда давайте заменим это блюдо.

Сказав это, она снова указала на название блюда, выглядя так, будто намеренно не хотела, чтобы другие знали.

Только после того, как официант ушел, она загадочно сказала: — Ты можешь есть жареное мясо с фруктами?

Помолчав секунду, Пэй Ду медленно произнес, немного колеблясь: — Наверное... можно...

Лян Цзикуй рассмеялась, увидев такое интересное выражение на его лице.

Но не успела она поручиться за это блюдо, как вдруг раздался громкий приветственный возглас.

И даже немного знакомый.

— Лян Цзикуй? Какое совпадение!

Оба одновременно посмотрели в ту сторону и одновременно нахмурились.

Причиной был внезапно появившийся Вэй Сюйчжоу.

Бывший парень Лян Цзикуй.

Притворившись, что не замечает отвращения и презрения на лице Лян Цзикуй, Вэй Сюйчжоу подошел большими шагами. Его взгляд скользнул по Пэй Ду, и он невольно замер на мгновение.

Лян Цзикуй нахмурилась и холодно сказала: — Тебе что-то нужно?

Вэй Сюйчжоу: — Разве нельзя просто поздороваться, если ничего не нужно? Даже если мы расстались, это не мешает нам оставаться друзьями, верно?

Упомянув слова "расставание" и "оставаться друзьями", он специально обратил часть внимания на незнакомого мужчину, пытаясь найти на его лице хоть малейшее изменение.

Но безуспешно.

Лян Цзикуй почувствовала отвращение от его притворства и не выдержала, насмешливо фыркнув: — Вэй Сюйчжоу, не наглей. У меня нет привычки дружить с бывшими. Пока мне лень с тобой спорить, быстро убирайся.

Она ругалась резко, не оставляя ни малейшего шанса на снисхождение.

— Ты не хочешь со мной спорить, а я сейчас хочу с тобой поспорить!

Вэй Сюйчжоу покраснел от ругани и тоже разозлился, прямо указав на Пэй Ду: — Что, так боишься, что я испорчу тебе свидание с твоей новой добычей? Лян Цзикуй, ты виновата в том, что я потерял все, я тебя не прощу!

Потерял все?

Лян Цзикуй нахмурилась: — Что за чушь ты несешь? Когда я тебе навредила?

— Притворяйся, продолжай притворяться! Не думай, что я не знаю, что это ты приказала выгнать мою маму из палаты повышенной комфортности!

— Я не делала ничего подобного.

Лян Цзикуй больше всего ненавидела, когда ее обливали грязью. Сейчас ее изящные брови-ивушки плотно сдвинулись, образуя маленькую складку "чуань": — Вэй Сюйчжоу, только что твои слова были клеветой. Сейчас же, немедленно, извинись передо мной.

— С чего это мне извиняться! Какая еще клевета, если можешь, пусть полиция арестует...

Не успел он договорить, как поднятую в воздух руку Вэй Сюйчжоу кто-то резко перехватил.

От сильной боли в запястье Вэй Сюйчжоу тут же побледнел.

Он болезненно посмотрел на человека, применившего силу, стиснув задние зубы: — Что ты делаешь! Отпусти!

Лицо Пэй Ду было безразличным, холодным, без малейшего оттенка эмоций: — Извинись перед ней.

Не выдержав боли, Вэй Сюйчжоу заскрежетал зубами и закричал, но никак не хотел извиняться. В этот момент подоспела охрана ресторана.

Пэй Ду отпустил его руку и естественно прикрыл Лян Цзикуй собой, не спеша сказав: — Господин Вэй, если вы считаете, что Лян Цзикуй совершила действия, причинившие вред вам и вашей матери, пожалуйста, представьте доказательства.

— Иначе...

Он помолчал секунду, его взгляд стал резким и холодным, но тон остался мягким и спокойным: — Мы не постесняемся подать на вас в суд по обвинению в клевете и покушении на нанесение телесных повреждений.

— Вы!

Глаза Вэй Сюйчжоу покраснели, он указал на двух людей перед собой, но не мог выдавить ни слова.

Спустя долгое время он запыхавшись сказал: — Я понял! Ты, этот альфонс, тоже Лян Цзикуй нашла в качестве заместителя, да? Не мечтай о том, чтобы войти в богатую семью по женской линии. У Лян Цзикуй нет сердца, ее более десяти бывших парней — все они были заместителями для кого-то!

Сказав это, он, под "приглашением" нескольких охранников, покинул ресторан.

Взгляды окружающих, наблюдавших за происходящим, быстро вернулись к своим делам, словно ничего не произошло.

Но только Лян Цзикуй знала, что сейчас она сильно паникует.

Только из-за слов, которые Вэй сказал напоследок.

Что делать? Как ей объяснить это Пэй Ду?

Она стиснула задние зубы, сердце бешено колотилось.

А как Пэй Ду посмотрит на нее?

Неужели им снова предстоит несколько лет не видеться, не иметь никаких контактов?

— Я могу понять, что ты встречаешься с парнями, но как ты могла выбрать такого экземпляра?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Меч принцессы (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение