Глава 9. Меч принцессы (Часть 1)

Глава 9. Меч принцессы

Сообщив адрес, Лян Цзикуй снова расслабленно откинулась на сиденье, переплетя пальцы. Настроение было сложным.

Ведь она совсем не это имела в виду.

Почему она снова сказала так резко...

С сожалением поджав губы, она слегка повернула голову, чтобы взглянуть на него, но тот, казалось, никак не отреагировал, просто спокойно вел машину.

Машина остановилась перед виллой в пригороде Цзинши.

Лян Цзикуй подсознательно потянулась к ручке двери, но едва ее пальцы коснулись холодного металла, как она тут же замерла, медленно повернулась и произнесла голосом, полным неуверенности: — Ты можешь пойти со мной?

Сказав это, она увидела, как мужчина прищурился, и тут же добавила: — Мне немного страшно идти одной. Говорят, сценарист, с которым я должна встретиться, довольно суровый...

Впервые услышав от нее слово "страшно", Пэй Ду почувствовал себя необычно, и на его губах появилась красивая дуга.

Его большая ладонь лениво легла на рычаг переключения передач. Длинные пальцы, словно нефрит, с четко выделяющимися костяшками, постукивали с неровным ритмом.

Лян Цзикуй поняла, что он колеблется.

Уяснив это, она добавила: — И мне нужно тебе кое-что сказать. В машине мне неудобно. Может, ты выйдешь?

Едва уловимая мягкая податливость скрывалась в ее словах. Хотя она не использовала ни одной из тридцати шести стратагем, он охотно сложил оружие, даже не отводя взгляда.

Он признал, что просто не может ей отказать.

— Хорошо.

Он спокойно согласился.

Два звука закрывающихся дверей раздались один за другим. Лян Цзикуй стояла у машины, подсознательно поправляя рукой волосы, которые ветер разметал по лицу.

В этот момент Пэй Ду обошел машину и подошел к ней.

Он остановился: — Что хотела сказать?

Видя его таким спокойным, Лян Цзикуй почувствовала себя еще более неловко. Скрепя сердце, она прямо потянула его за рукав.

— Прости.

Она опустила голову, и голос ее стал мягким и тягучим: — Все, что я сказала раньше, было неправдой. Просто сегодня я выпила, и мне вспомнились кое-какие неприятные вещи.

— Я... я правда не считаю тебя таким человеком. Ты можешь меня простить?

С точки зрения Пэй Ду, он видел только ее пушистую макушку, ее лица совсем не было видно.

В этот момент она действительно выглядела как ребенок, совершивший проступок, вынужденный стоять в углу лицом к стене.

Она выглядела такой обиженной, что на нее невозможно было сердиться.

Беспомощно вздохнув, он подсознательно поднял руку, но едва его пальцы чуть не коснулись ее, он резко остановился, зависнув в воздухе в забавной позе.

Испугавшись собственного движения, он нахмурился и опустил руку, а затем, сделав серьезное лицо, торжественно сказал: — Я не буду спорить с пьяным человеком. Но если ты действительно хочешь извиниться, то сделай это завтра утром, когда будешь трезвее.

Услышав его слова, Лян Цзикуй инстинктивно подняла голову, и их взгляды без всяких препятствий встретились.

Сегодня он был без очков, его брови были глубокими, а черные зрачки сияли, совсем не мутные, как у тех прожженных офисных работников.

На мгновение она невольно вспомнила того восемнадцатилетнего юношу.

Он, кажется, не сильно изменился с тех пор.

Не зная о ее мыслях, Пэй Ду незаметно сменил тему: — Ты же говорила, что боишься идти к сценаристу одна? Пойдем, ты веди.

— Ох, хорошо!

Луна над головой сияла ярко, облака были размыты.

Нажав на звонок, они стояли у двери, ожидая.

Человек, к которому она приехала, был очень известным сценаристом в индустрии в последние годы. Хотя она дебютировала недавно, все сценарии, вышедшие из-под ее пера, были шедеврами. Всего за три года она написала шесть очень популярных сериалов.

Среди них даже два стали феноменальными хитами года.

Как с деловой, так и с личной точки зрения, Лян Цзикуй очень хотела сотрудничать с таким человеком.

Но, к сожалению, эта женщина была не только талантливой, но и со странным характером. Обычно она нелегко соглашалась на сотрудничество и не принимала личные приглашения. Сегодняшняя встреча была результатом почти месячных переговоров с ее помощником.

Но это был всего лишь "шанс поговорить".

О чем именно говорить, было совершенно неизвестно.

При мысли о том, что она сможет договориться с ней о написании сценария, Лян Цзикуй не могла сдержать волнения.

В конце концов, это был ее первый проект, за который она полностью отвечала после перехода в дочернюю компанию. Независимо от того, хороший он или плохой, он так или иначе повлияет на ее положение.

— Сяо Куй, ты, кажется, очень нервничаешь?

Раздался низкий, чистый голос мужчины. Лян Цзикуй вздрогнула и резко ответила: — Я совсем не нервничаю! Не говори ерунды!

Пэй Ду изогнул губы, ничего не комментируя.

Примерно через полминуты кто-то открыл дверь.

Это была именно та, к кому приехала Лян Цзикуй, Цзи Юэ.

На ней были большие очки в круглой оправе, длинные прямые черные волосы, придающие ей чистый образ. Без макияжа, но взгляд был слишком острым, сильно отличаясь от ее общей внешности.

Умело изобразив социальную улыбку, Лян Цзикуй сама начала разговор: — Сценарист Цзи, здравствуйте, я Лян Цзикуй.

Она без стеснения разглядывала человека перед собой. Когда ее взгляд случайно скользнул по высокой стройной фигуре, на ее лице появилась беспричинная улыбка: — Ох, Гендиректор Лян, вы действительно молоды и красивы.

Щелк, и на изначально гладком зеркале разума появилось бесчисленное множество трещин.

На самом деле, ей не нравилось, когда ее относили к категории "молодых и красивых" в рабочее время.

"Лян Цзикуй" могла быть молодой и красивой, но "Гендиректор Лян" — нет.

Хотя можно было выбрать бесчисленное множество прилагательных, ей почему-то приписывали слово, соответствующее образу "вазы".

Это легко обесценивало многое.

Улыбка стала сухой, потеряв прежнее сияние. Она протянула руку и четко произнесла: — Спасибо, Сценарист Цзи, за комплимент, но я все же предпочитаю, чтобы оценивали мои профессиональные способности.

Цзи Юэ приподняла бровь и отошла в сторону, уступая дорогу.

До их прихода она уже навела справки об этой Молодой гендиректоре Лян. Помимо диплома бизнес-школы Университета Цзин, у нее была еще и очень "богатая" история отношений.

— Я не буду ходить вокруг да около, скажу прямо.

— Я, когда берусь за работу, оцениваю не только команду, но и человека, который ее организует и продвигает. Насколько мне известно, ваша любовная жизнь, Гендиректор Лян, довольно насыщенная. Простите за прямоту, но мне трудно поверить, что вы, такая, сможете всерьез увлечься этим IP.

— В конце концов, эмоциональная суть этого IP совершенно отличается от вашего опыта.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Меч принцессы (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение