Глава 8. Побег из общежития (Часть 1)

За дверью творился настоящий ад.

Плач и стоны то стихали, то разгорались с новой силой. Некоторые крики внезапно обрывались, другие медленно затихали, словно догорающие угли.

Каждый звук, знакомый или незнакомый, проникал сквозь стены и двери, пронзая до глубины души.

Четыре девушки смотрели на забаррикадированную дверь. Им казалось, что снаружи — пылающий костер, а их самих невидимая рука толкает в бездонную пропасть.

— Нужно бежать, — сказала Хуай Юэ. — Это здание больше не безопасно.

Она начала собирать вещи: телефон, портативное зарядное устройство, кабель, одежду — все без разбору запихивала в сумку.

Ее руки дрожали вместе с сердцем.

Она несколько раз пыталась застегнуть молнию на сумке. Сначала хотела аккуратно сложить одежду, но руки тряслись так сильно, что ничего не получалось. Разозлившись, она просто схватила все вещи и запихнула их в сумку.

Каждая клеточка ее тела кричала от ужаса, но она старалась держаться спокойно.

— Давайте, собирайте вещи, — Цю Мин была бледна, ее лицо ничего не выражало.

Девушки начали собирать свои рюкзаки. Только Цянь И все еще смотрела на дверь, словно в оцепенении.

— Может быть… — вдруг заговорила Цянь И. Ее горло пересохло, и она невольно сглотнула. — Может быть, они вышли, потому что мы оставили пакеты с едой… Поэтому…

— Нет! — тут же перебила ее Вэй Фу. — Не вини себя, мы не хотели, чтобы так случилось.

Ее руки не останавливались ни на секунду. Вокруг нее все было разбросано, бутылки и банки валялись на полу, раздавался звон стекла, но ей было все равно. Она даже хотела, чтобы этот шум был еще громче, чтобы заглушить крики из-за двери.

Цю Мин выглядела самой спокойной, ее голос был ровным: — Вышли бы мы пакеты или нет, они все равно бы вышли. Разница лишь в том, что они делили бы еду у лестницы или ворвались бы к нам в комнату. По крайней мере, сейчас мы в безопасности. Не думай об этом, неизвестно, сколько еще мы проживем.

Цянь И еще немного постояла молча, а затем Вэй Фу подтолкнула ее к вещам.

Много взять с собой они не могли, только самое необходимое.

Цянь И, Вэй Фу и Цю Мин еще взяли по молотку в качестве оружия. Это были молотки, которые они сами сделали на практике по металлообработке.

У Хуай Юэ была другая специальность. Когда она видела, как ее соседки с утра до ночи мучаются с этими молотками, она еще злорадствовала. А теперь с завистью смотрела на их оружие.

Она перерыла всю комнату и в конце концов отломала ручку от швабры — тоже своего рода оружие.

Крики и стоны в общежитии стали тише, но все еще были слышны.

Гнетущая тишина за окном, напротив, казалась им более безопасной.

Если, конечно, не вспоминать про коменданта, которая превратилась в зомби.

На ней все еще была ее униформа.

Издалека казалось, что на черном костюме нет никаких следов, но белая рубашка под ним была полностью пропитана кровью и потемнела.

Она медленно бродила вокруг здания.

Девушки сняли простыни, пододеяльники и шторы, связали их узлами, получив длинную веревку, привязали ее к кровати Хуай Юэ и выбросили в окно.

Длина была как раз подходящей. Конец веревки свисал на уровне второго этажа, в метре-двух от земли.

Комендант, похоже, интересовалась только живыми существами и не обратила внимания на свисающую веревку. Она пошла на другую сторону здания и начала стучать в окно одной из комнат.

Хуай Юэ выглянула в окно, а затем отступила назад: — Спускайтесь первыми.

— Что случилось? — спросила Вэй Фу, заметив, что с ней что-то не так.

Хуай Юэ сделала еще шаг назад: — У меня боязнь высоты…

Три девушки замерли и недовольно посмотрели на нее.

— Умирать скоро будем, а у тебя боязнь высоты! — Цю Мин засунула молоток в боковой карман рюкзака так, чтобы его можно было быстро достать. — Надевайте рюкзаки, закрывайте лица, чтобы комендант вас не заметила. Я спущусь первой.

Сделав глубокий вдох, она схватилась за веревку, встала на табурет у окна, затем крепко сжала веревку руками и уперлась ногами в стену.

Она сделала еще несколько глубоких вдохов, натянуто улыбнулась, посмотрела на подруг, которые выглядели еще более напуганными, чем она сама, и хотела что-то сказать.

— Бам! — вдруг раздался громкий удар в дверь. Четыре девушки вздрогнули, их сердца замерли.

— Цянь И! Я пришла за тобой! Ха-ха-ха-ха-ха! — пронзительный, безумный голос Фан Наньчжи ворвался в комнату, а за ним послышалось рычание нескольких зомби.

Руки Цю Мин ослабли, она чуть не сорвалась с веревки.

Остальные тоже оцепенели от ужаса.

Щелчок — замок повернулся.

— Цянь И, я захожу! — раздался зловеще-радостный голос Фан Наньчжи. Она медленно повернула ручку и резко толкнула дверь.

Грохот.

Дверь не открылась, застряв в замке.

— Бам, бам, бам! — Фан Наньчжи начала колотить в дверь.

— Что такое! Вы заперлись изнутри?! — ее голос был таким пронзительным, что, казалось, вот-вот сорвется.

— Уааа…

— Скр-р-р…

Послышалось рычание зомби и скрежет когтей по двери.

Девушки наконец пришли в себя.

— Быстрее вниз! Скорее! Фан Наньчжи привела зомби! — крикнула Хуай Юэ Цю Мин.

Цю Мин, не раздумывая, начала спускаться по веревке.

Руки все еще болели после вчерашней ноши, но страх и крики подруг пробудили в ней жажду жизни и скрытые резервы.

Она крепко держалась за веревку и спускалась все быстрее. Вскоре она достигла четвертого этажа.

Три девушки в комнате были в панике.

Пронзительные крики Фан Наньчжи не прекращались, дверь сотрясалась от ударов, замок начал поддаваться, коробки, которыми была забаррикадирована дверь, шатались.

— Быстрее, быстрее! — Вэй Фу посмотрела вниз и, толкая Цянь И, закричала. — Спускайся скорее! Она уже почти поднялась!

Цянь И и Вэй Фу одна за другой начали спускаться. Веревка натянулась слишком сильно, и Хуай Юэ боялась, что она не выдержит ее веса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Побег из общежития (Часть 1)

Настройки


Сообщение