Глава 6. Фан Наньчжи (Часть 1)

Фан Наньчжи была в числе первых, кто бросился в университетский супермаркет закупаться.

Огромная толпа людей, не протолкнуться.

Благодаря своему миниатюрному телосложению она протиснулась между несколькими высокими парнями и оказалась внутри.

У всех вокруг глаза были на выкате, лица искажены гримасами, а ей было легко.

Другие не могли даже наклониться, а она, вытянув руку, могла достать товары с нижних полок.

Не разбираясь, что берет, она схватила несколько упаковок и снова оказалась вытолкнутой наружу.

Парни, окружавшие ее, тут же рассеялись, и ее зажатый обзор внезапно расширился.

Она выдохнула спертый воздух с запахом пота и сделала несколько глубоких вдохов. Ее затекшие мышцы наконец расслабились, и тут она заметила, что булочки в ее руках превратились в лепешки, а крем из них вытек и испачкал пакет.

Она цокнула языком, немного брезгливо.

У входа в супермаркет становилось все больше людей, они ломились внутрь, как сумасшедшие.

Куратор и несколько преподавателей факультета прибежали с рупором и начали умолять всех разойтись, но обезумевшая толпа их не слушала.

Фан Наньчжи, усмехнувшись, засунула сплющенные булочки в сумку, поправила одежду и, гордо подняв голову, как победитель, развернулась и пошла прочь.

Однако, сделав всего пару шагов, она услышала громкий треск, и осколки стекла, словно дождь, обрушились на нее.

Она еще не успела понять, что произошло, как толпа снова хлынула вперед и отбросила ее на несколько метров.

— Черт! — выругалась Фан Наньчжи, едва удержавшись на ногах. Она сердито посмотрела на толпу, но в этой суматохе тот, кто ее толкнул, давно затерялся.

Она еще раз злобно посмотрела на толпу, отряхнула одежду и неохотно пошла дальше.

Сегодня у нее не было занятий, поэтому она сидела в библиотеке и листала ленту телефона. К счастью, она часто проверяла QQ и Moments, поэтому успела вовремя узнать о необходимости запастись едой.

А у ее трех соседок по комнате сегодня весь день были пары, они никак не могли посреди занятий сорваться и побежать в супермаркет, поэтому ей нужно было только вернуться и спрятать продукты.

Так она думала, пока шла в общежитие.

Планы были прекрасны, но как раз в тот момент, когда она собиралась спрятать булочки в шкаф, за ее спиной раздался слабый голос.

— Наньчжи, что ты делаешь?

Край занавески напротив ее кровати отодвинулся, и соседка с удивлением посмотрела на нее.

Фан Наньчжи вздрогнула от неожиданности и инстинктивно прикрыла булочки.

Она сделала вид, что ничего не произошло, и, чтобы сменить тему, спросила: — Фэйфэй? Почему ты не на занятиях?

Ван Фэйфэй снова выглянула из-за занавески и на этот раз увидела пакет: — Почему твои булочки такие сплющенные?

Сердце Фан Наньчжи екнуло. Она уклончиво ответила: — Людей было слишком много, в давке.

Она не хотела развивать эту тему и снова спросила: — А ты почему не на занятиях? Ты же говорила, что этот преподаватель всегда отмечает присутствующих?

Ван Фэйфэй полностью отодвинула занавеску и махнула рукой: — Не спрашивай. У меня менструальные боли. Все утро пролежала за партой, а потом не выдержала и попросила девочек отпросить меня. Справку потом принесу.

— Понятно. Тебе сейчас лучше?

— Немного. Только есть очень хочется, я с утра ничего не ела. Дай мне булочку, пожалуйста, перекусить, я потом деньги переведу.

Фан Наньчжи замялась и неуверенно сказала: — Но булочки все сплющенные…

— Ничего, лишь бы желудок забить, — Ван Фэйфэй, казалось, это совсем не волновало.

Под ее выжидающим взглядом Фан Наньчжи, хоть и скрепя сердце, протянула ей самую маленькую булочку: — Ешь понемногу, на улице неспокойно.

— Что значит «неспокойно»? — Ван Фэйфэй, взяв булочку, недоуменно посмотрела на нее.

— Посмотри в телефоне, — коротко ответила Фан Наньчжи.

За дверью постоянно слышались шаги и беготня, все больше людей возвращались в общежитие, но двух их соседок все еще не было.

Ван Фэйфэй, узнав о происходящем, порадовалась, что осталась в комнате, но начала волноваться за остальных.

— Наньчжи, ты не спрашивала, когда они вернутся? Они не отвечают на мои сообщения.

— Правда? Я спрошу, — ответила Фан Наньчжи, хотя ей было совершенно все равно, что с ними.

Соседки — это всего лишь люди, с которыми она спит в одной комнате на разных кроватях. Они даже учатся на разных факультетах, какая уж тут может быть дружба?

Даже с родителями у нее не было особой связи.

К тому же, она так старалась урвать эти булочки, чтобы оставить себе на черный день, а теперь ей пришлось поделиться с Ван Фэйфэй. Если вернутся остальные, придется отдать еще две. Сколько же тогда ей останется?

Но притвориться все же стоило.

— Они мне тоже не отвечают. Что делать? Может, что-то случилось? Может, позвонить им? — с притворной тревогой спросила Фан Наньчжи.

— Я звонила, не берут трубку, — Ван Фэйфэй лежала на кровати. Из-за боли в животе ее лицо было бледным, на лбу выступили капельки пота, но она продолжала настойчиво звонить соседкам.

Сыграв свою роль, Фан Наньчжи, увидев, что Ван Фэйфэй больше не обращает на нее внимания, расслабилась и снова уткнулась в телефон.

Но вскоре она снова нахмурилась. Чем больше она читала, тем тревожнее ей становилось.

Ситуация, похоже, была намного хуже, чем она думала. На нескольких парах студенты внезапно сходили с ума и нападали на окружающих. Всех пострадавших увезли в больницу.

Кровавые фотографии заполонили Moments и Weibo. Среди преподавателей и кураторов было много пострадавших, а оставшимся приходилось справляться с толпами перепуганных студентов, что было им явно не под силу.

Порядок в университете постепенно рушился, то же самое происходило и за его пределами.

Магазины шаговой доступности были разграблены, у входов в большие супермаркеты стояли огромные толпы, не давая никому пройти.

Люди продолжали превращаться в зомби и нападать на окружающих.

Больницы были переполнены, у входа поставили палатки для приема пациентов…

Фан Наньчжи снова запаниковала.

Куратор стоял у входа в университетский супермаркет с рупором и говорил, что продукты доставят в общежития. Она тогда поверила ему и ушла, иначе бы обязательно попыталась еще раз пробиться внутрь и что-нибудь урвать.

Но все новости, которые она сейчас читала, словно кричали ей: никто не будет раздавать продукты.

Она не находила себе места и, немного подумав, решила снова выйти. Нужно было запастись едой, пока ситуация не стала совсем критической.

— Наньчжи, ты идешь искать девочек? — спросила Ван Фэйфэй, увидев, что Фан Наньчжи собирается уходить.

— Нет, я пойду еще за продуктами, — Фан Наньчжи так спешила, что, не подумав, сказала правду.

Как только слова слетели с ее губ, она поняла, что проговорилась.

— То есть, я сначала пойду поищу их, а заодно куплю продуктов, — она так быстро поправилась, что чуть не прикусила язык, и, повернувшись к Ван Фэйфэй, улыбнулась. — Не волнуйся, я скоро вернусь вместе с ними.

Она вышла, не заметив многозначительного взгляда Ван Фэйфэй. Впрочем, даже если бы заметила, ей было бы все равно.

Выйти из общежития оказалось легко. Комендант обходила комнаты и проверяла, все ли на месте, и Фан Наньчжи, воспользовавшись ее отсутствием, выскользнула наружу. По дороге никого не было. Но ее радость была недолгой. В супермаркете полки были пусты, не осталось даже бутылки воды.

Она раздраженно закусила губу, не желая сдаваться, и, ступая по осколкам стекла, вошла внутрь.

«Если на полках ничего нет, то на складе должно что-то остаться», — подумала она.

Но реальность оказалась жестокой: склад тоже был пуст.

На полу лежала работница супермаркета, вся в крови и без сознания. На стене было кровавое пятно, вероятно, ее.

Наверное, кто-то из тех, кто грабил супермаркет, случайно толкнул ее, и она ударилась о стену.

Так решила Фан Наньчжи, но не собиралась ей помогать.

В университете стояла пугающая тишина, было слышно даже, как падают листья.

Она уже собиралась уходить, как вдруг услышала топот приближающихся ног и шуршание пластиковых пакетов.

Спрятавшись за стеллажом, она выглянула наружу и сразу заметила, что у нескольких человек в руках были полные пакеты. А затем увидела Цянь И.

Глаза Фан Наньчжи загорелись.

Цянь И была мягкосердечной и не умела отказывать, именно поэтому Фан Наньчжи на первом курсе решила стать ее «подругой».

За четыре года университета каждый раз, когда ей нужна была помощь, Цянь И никогда не отказывала, даже если ей было неудобно. Стоило Фан Наньчжи немного надавить, и все проблемы решались.

Она сделала глубокий вдох, надела маску сочувствия и выбежала навстречу.

Дальше, если не считать внезапной встречи с двумя зомби, все прошло гладко.

Появление двух зомби означало, что ситуация действительно стала критической.

Но Фан Наньчжи было все равно, она даже была им благодарна. Первый зомби помог ей получить два пакета с едой, а второй — донести их до общежития.

Она сидела в кресле, тяжело дыша, крепко сжимая в руках два тяжелых пакета с едой, не желая их выпускать.

— Наньчжи, — Ван Фэйфэй, лежа на кровати, холодно посмотрела на нее. — Ты ходила искать девочек? Почему ты вернулась без них, но с двумя пакетами?

Фан Наньчжи, не глядя на нее, бросила пакеты на пол и вытерла пот со лба: — Я ходила в учебный корпус, но не нашла их. Там опасно, везде кровь, поэтому я вернулась. Когда я почти дошла до общежития, встретила Цянь И и остальных. Они бежали с пакетами, а за ними гнался зомби, у которого половины лица не было. Мне пришлось бежать.

Она сделала большой глоток воды и продолжила: — Пока бежала, подумала, что мы с тобой в общежитии, не можем же умереть с голоду, пока там все не успокоится, поэтому купила у них два пакета с едой. К тому же, мы только что видели зомби на третьем этаже…

Фан Наньчжи без умолку рассказывала, как можно красочнее описывая ужасных зомби, но в ее голосе слышалось странное возбуждение.

Ван Фэйфэй смотрела на нее ледяным взглядом, не обращая внимания на ее слова.

Пять минут назад ее однокурсница, которая пряталась в лабораторном корпусе напротив супермаркета, рассказала ей все, что произошло на самом деле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Фан Наньчжи (Часть 1)

Настройки


Сообщение