Глава 5. Человечность (Часть 1)

Зомби бродил по пятому этажу всю ночь. Шаркающие шаги и тихое рычание время от времени нарушали тишину, и девушки, немного успокоившиеся после первой волны паники, снова провели ночь в напряжении, не зная, в какую дверь он постучится в следующий раз.

Спрятавшись под столами, они чувствовали себя как натянутые струны. Но после долгого напряжения они постепенно расслабились и незаметно для себя уснули.

Их разбудил отчаянный крик. За окном уже рассвело.

Пронзительный женский крик эхом разнесся по этажу.

Девушки вздрогнули и услышали, как снизу доносятся торопливые крики и тяжелые, беспорядочные шаги, быстро приближающиеся к лестнице.

Зомби на пятом этаже, услышав шум, возбужденно зарычал и потащился вниз по лестнице.

Звуки становились все тише.

Цю Мин первой вылезла из-под стола.

Ее тело затекло после ночи, проведенной в неудобном положении. Каждое движение отдавалось болью в мышцах и суставах.

Она, опираясь на стол, медленно распрямлялась. Не успела она встать, как раздался тихий стук. Хуай Юэ свалилась на пол и, извиваясь, как червяк, медленно начала разгибаться.

Цю Мин вспомнила вчерашний случай и разозлилась. Если бы у нее не болела спина, она бы точно отвесила Хуай Юэ пару тумаков, чтобы выпустить пар.

— Хуай Юэ, я тебя убью! — Вэй Фу опередила Цю Мин, озвучив ее мысли.

Она, согнувшись, держалась за стол и медленно поднималась.

Хуай Юэ, хоть и выглядела жалко, но ответила с вызовом: — Ты меня не победишь!

— Мы можем наброситься на тебя втроем! — Цянь И, лежа на шкафу лицом вниз и распластавшись по дверце, как наклейка, произнесла это глухим голосом.

Хуай Юэ продолжала дерзить: — Даже втроем вы меня не одолеете!

Четыре девушки, пока не способные на настоящую драку, могли лишь перебрасываться словечками.

Помимо удаляющихся криков, в коридоре стали появляться и другие звуки.

Пятый этаж начал оживать.

Однако не успели они расслабиться, как входная дверь общежития с грохотом распахнулась, и пронзительный крик, вырвавшись за пределы здания, разнесся по всей территории общежитий.

Вскоре крики стихли.

Еще одна жизнь оборвалась в пасти зомби. Хруст ломающихся костей эхом разнесся в утренней тишине.

В общежитии снова стало тихо. Никто не осмеливался выглянуть.

Кто-то из другого корпуса сделал фотографию и отправил в группу «Отряд спасения от конца света», но администратор тут же ее удалил.

— Уважайте жизнь, пусть покоятся с миром, — написал администратор, и в группе снова воцарилась тишина.

Цянь И молча задернула шторы, комната погрузилась в полумрак.

Девушки молча умылись, вскипятили воду, проверили пакеты с продуктами и, наконец, залезли на кровати, чтобы отдохнуть.

В группе «Отряд спасения от конца света» было тихо, зато в чате Женского общежития №4 разгорелись нешуточные страсти. Когда Вэй Фу открыла WeChat, там было больше двухсот непрочитанных сообщений.

— Чжан Мэймэй, комната 212: Кто-нибудь запасался едой? Не могли бы вы продать нам немного? Мы вчетвером голодаем с вчерашнего дня.

— Го Чжэнь, комната 301: Меньше суток прошло, потерпите. Мы вчера в обед купили несколько булочек на ужин, до сих пор не съели, боимся, что потом не будет.

— Сунь Синь, комната 306: А сколько вы купили булочек? На сколько дней хватит?

— Го Чжэнь, комната 301: Четыре, по одной на человека. Если есть понемногу, хватит дня на три, но, боюсь, потом все равно будем умирать с голоду.

— Ли Липин, комната 109: А что делать тем, у кого вообще нет еды, как у нас? Ждать голодной смерти?

— Тань Юймин, комната 411: Либо просить у кого-нибудь еды, либо самим идти искать. Другого выхода нет.

— Лю Мэнъюань, комната 108: Сейчас выходить — самоубийство. Даже в общежитии небезопасно, куда уж на улицу соваться? На фотографиях в новостях по улицам бродят зомби. Вчера один репортер вел прямой эфир с улицы, и его на камеру покусали.

— Лю Сысы, комната 225: Университет же пришлет помощь… А если мы умрем с голоду раньше, чем приедут спасатели?

— Тань Юймин, комната 411: Тогда остается только просить еду у тех, кто запасался.

— Лю Сысы, комната 225: А у вас много еды?

— Тань Юймин, комната 411: Даже не думайте. У нас только коробка маленьких булочек на четверых.

— Ван Цяньсу, комната 514: Вчера в группе «Отряд спасения» кто-то писал, что одна комната на четвертом или пятом этаже купила кучу еды. Кто это был?

— Ло Ияо, комната 311: Я вчера тоже хотела спросить.

— Линь Ии, комната 208: В такое трудное время нужно держаться вместе. Если у кого-то много еды, нужно поделиться. Так мы сможем помогать друг другу и дождаться спасателей.

— Мэн Мэйюнь, комната 322: Да ладно, кто будет делиться? Все запрутся в своих комнатах и будут есть сами. Люди эгоистичны по своей природе.

— Ван Цяньсу, комната 514: Сейчас эгоизм неуместен.

— Сюй Жумен, комната 412: Это не эгоизм, а бесчеловечность! Если кто-то умрет с голоду до прибытия спасателей, эта комната будет косвенно виновна в их смерти. Потом всю жизнь совесть мучить будет.

— Сюй Жумен, комната 412: Мы вчера слышали, как открывалась дверь соседней комнаты. Выходите сами.

— Сунь Синь, комната 306: На четвертом этаже?

— Фан Наньчжи, комната 413: Моя подруга поделилась со мной немного, но всего один пакет, в основном вода, почти нет еды. На четверых нам не хватит.

— Ван Цяньсу, комната 514: Твоя подруга живет на пятом, вчера там тоже был шум.

— Фан Наньчжи, комната 413: Мне неудобно говорить.

Хуай Юэ, просматривая сообщения, вспоминала, что они купили вчера в супермаркете, и нахмурилась: — Я не помню, чтобы мы покупали воду. В общежитии есть раковина, можно набрать воды, и еще маленький чайник. Мы проходили мимо отдела с напитками и так и решили, поэтому даже не останавливались там.

— Там точно не было воды, — подтвердила Цю Мин, которая лучше всех помнила, что было в пакетах, которые она отдала Фан Наньчжи. — И я дала ей два больших пакета с печеньем, хлебом и шоколадом, все набитые до отказа съестными припасами. Если бы они экономили, им бы хватило на несколько недель.

— Что она задумала? Хочет натравить всех на нас? — в голосе Хуай Юэ послышался холодок. — Она хочет отомстить, потому что я вчера не хотела делиться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Человечность (Часть 1)

Настройки


Сообщение