Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После того как Линь Чао поймал её в прошлый раз, она действительно целый месяц послушно сидела дома. Даже её отец, Чжуан И, подумал, что его дочь вдруг изменилась.
В течение этого месяца она каждый день занималась каллиграфией и играла на цитре. Её послушание привело к тому, что её служанки, Сяо Фу и Сяо Мань, коллективно набрали вес.
Она вспомнила, как однажды в прошлом тайком сбежала, и отец чуть не поймал её. Тогда он был очень строг, и в гневе его надутые щёки и выпученные глаза напоминали стражей у ворот. Две маленькие служанки, одна слева, другая справа, тянули её за рукава, плача и жалуясь сквозь слёзы: «Ох, наша госпожа, мы чуть не умерли от страха! Госпожа, эта игра слишком волнительна, давайте лучше найдём другую!»
Так что жизнь в течение этого месяца действительно пошла на пользу этим двум служанкам.
Особенно Сяо Мань, её и без того крепкое телосложение теперь приводило к одышке после нескольких шагов.
Сяо Фу и Сяо Мань были служанками, которых она выбрала сама. Фигура Сяо Мань очень напоминала её собственную в то время, поэтому она без колебаний оставила Сяо Мань: во-первых, ей было жаль маленькую служанку, во-вторых, это помогало отвести глаза.
— Эх, как же скучно.
Она сидела в беседке на заднем дворе, небрежно бросая корм в пруд, отчего рыбы начинали беспокойно метаться.
Сяо Фу и Сяо Мань обменялись взглядами. Сяо Фу встала и подала ей чашу с супом из зелёных бобов:
— Госпожа, вы слышали?
Говорят, через несколько дней принц Южного Чу прибудет в нашу Великую Чжоу. Говорят, ради брачного союза.
Чжуан Юйси, казалось, оживилась:
— Брачный союз?
Сяо Фу кивнула:
— Да. И поскольку в императорской семье нет принцесс подходящего возраста, говорят, Император намерен выдать замуж старшую дочь Левого Министра.
Чжуан Юйси слегка задумалась. На этом континенте было более десятка больших и малых государств, но только три из них были великими державами.
Это были Сюнну на севере, Чу на юге и их Великая Чжоу.
А Южный Чу, о котором говорила Сяо Фу, не был Чу в его изначальном смысле.
Более двадцати лет назад в Чу произошла гражданская война. Два принца разделили страну пополам, и ни один из них не собирался уступать, поэтому Чу разделилось на две части, которые люди стали называть Северным Чу и Южным Чу.
И хотя в течение этих двадцати с лишним лет Чу внешне казалось спокойным, внутренние конфликты продолжались.
Но если говорить о национальной мощи, то некогда неразделённое Чу было самым могущественным, за ним следовала Чжоу, а Сюнну стали набирать силу только в последние десять лет.
С тех пор как Чу разделилось на две части, Чжоу стало самым могущественным государством. Именно поэтому, хотя Чжоу и находилось между двумя странами, другие государства не осмеливались нападать.
Однако, хотя эта ситуация оставалась стабильной почти сто лет, в последние годы из-за растущей активности Сюнну положение нескольких государств стало несколько деликатным.
И вот теперь, когда Южный Чу отправило принца для брачного союза, кто-то, должно быть, уже не может усидеть на месте.
И кажущаяся стабильной ситуация в мире, похоже, постепенно движется к краху.
А пока, не говоря уже о других государствах, даже внутренняя ситуация в самой Чжоу была весьма деликатной.
У нынешнего Императора было восемь сыновей, но, исключая принцесс и несовершеннолетних принцев, оставалось только трое взрослых принцев.
Старший принц был нынешним Наследным Принцем, Второй Принц получил титул Князя Дуань, а Шестой Принц — Князя Кан.
Говорят, все трое принцев обладали своими особенностями. Наследный Принц, по слухам, был мягок, как нефрит, превосходен как в верховой езде и стрельбе из лука, так и в каллиграфии и живописи, но его мысли не были сосредоточены на управлении страной.
Второй Принц, казалось, посвятил себя народу; говорят, он ежегодно помогал жителям пострадавших от бедствий районов, поэтому в народе чаще всего упоминали именно его.
Что касается Шестого Принца, то он во всех отношениях проявлял себя посредственно, не совершая ни великих подвигов, ни серьёзных ошибок. Казалось, он предпочитал жить в своё удовольствие, равнодушно относясь к делам двора.
Слухов о нём в народе было, кажется, ничуть не меньше, чем о ней.
При мысли о Шестом Принце в её голове промелькнула смутная фигура.
Она помнила, как только что переродилась, и самым глубоким воспоминанием, которое оставило ей это тело, был тот самый Шестой Принц.
В то время хозяйке этого тела было всего тринадцать лет, а Шестому Принцу Ли Сюйюю — семнадцать.
Но даже в семнадцать лет он так очаровал тогдашнюю Чжуан Юйси, что его публичный отказ от брака привёл к тому, что Чжуан Юйси упала в обморок и нанесла себе увечья.
И теперь, вспоминая это, она думала, что даже если Шестой Принц был так красив, что вызывал гнев Небес и недовольство людей, он определённо не стоил того, чтобы Чжуан Юйси умирала от голода ради него.
Июнь был самым жарким временем в Столице, даже ночью было необычайно душно, поэтому в это время лёгкие лодки на изумрудной воде стали излюбленным развлечением для молодых господ.
Наступила ночь, зажглись яркие фонари, и Озеро Тайлинь отражало их, словно земной рай.
Все павильоны-лодки на озере были изящно и необычно украшены, и время от времени из них доносились звуки цитры и смех.
Одна павильон-лодка стояла посреди озера. В ней было очень тихо, кроме лодочника, там находились только двое мужчин, играющих в шахматы.
— Всё ещё нет новостей?
Мужчина в белых одеждах сделал ход, слегка нахмурился и равнодушно спросил.
Мужчина в чёрных одеждах, держа фигуру, задумался и ответил:
— Нет, все зацепки оборвались. Известно только, что вначале говорили, будто он друг Линь Чао, но, похоже, он не так уж и близок с Линь Чао.
— Линь Чао?
Сын Линь Цзэ?
Мужчина в белых одеждах поднял голову, в его красивых глазах читалась лёгкая игривость.
— Верно, единственный сын генерала Линя.
Мужчина в чёрных одеждах тоже поднял голову:
— Господин, нужно ли продолжать расследование?
В этот момент с озера донеслась мелодия цитры. Музыка была страстной и изящной, а её мотив — новым и удивительно приятным, такого они ещё не слышали.
Павильоны-лодки вокруг, казалось, тоже услышали эту необычную мелодию и все затихли.
Мужчина в белых одеждах посмотрел в окно. Звуки цитры доносились с павильона-лодки неподалёку, но между ними были другие лодки, и он не мог ясно разглядеть, кто играет.
Он приказал лодочнику подплыть ближе. Но как только он увидел играющего, тот уже закончил последнюю ноту и, встав, вошёл в каюту.
Однако даже по одной лишь спине он узнал того, кого искал целый месяц.
— Ещё ближе.
Он встал и подошёл к носу лодки, но в этот момент ещё две лодки подплыли перед ними, и та лодка смешалась с другими похожими павильонами-лодками, став неразличимой.
Мужчина в чёрных одеждах тоже подошёл к носу лодки, проследив за взглядом своего господина.
— Не нужно больше искать.
Мужчина в белых одеждах внезапно произнёс это, его губы слегка изогнулись в ленивой улыбке.
Женщина, переодетая мужчиной, с выдающимся кунг-фу, которая добилась успеха в Столице, и даже его люди не смогли выяснить её истинную личность. Похоже, она с самого начала тщательно подготовилась.
Но чем меньше ему удавалось узнать, тем сильнее становилось его любопытство к ней.
Хм, это был первый раз, когда он проявлял такой сильный интерес к кому-либо.
Озеро вновь наполнилось чувственными мелодиями, неподалёку доносился аромат цветов, стрекотание цикад и кваканье лягушек. Под густым лунным светом мерцающие отражения на поверхности озера казались ещё более призрачными и нереальными.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|