Кто этот обаятельный юноша (1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Столица сама по себе была живописна, а сейчас, в мае, благоухали травы, пели иволги и щебетали ласточки.

Виды на юге города считались одними из лучших в столице: окружённые горами и водами, они издавна были излюбленным местом литераторов и поэтов.

В это время там проходил напряжённый матч по поло.

Зрителей было много, и большинство из них составляли молодые госпожи из знатных семей.

В Великой Чжоу нравы были свободными, и местные девушки никогда не сидели взаперти в своих комнатах. Они собирались группами по трое-пятеро и отправлялись развлекаться, тем более в таком месте, где собирались молодые таланты, их присутствие было само собой разумеющимся.

В этот момент сердца молодых госпож были отданы мужчине в синих одеждах, находившемуся на поле.

Этот мужчина был светлокожим и красивым, его фигура на коне выглядела мужественно и энергично, а его глаза были настолько притягательны, что, казалось, вот-вот увлекут за собой души всех молодых госпож.

Однако он был не только красив, но и чрезвычайно искусен.

Всего за четверть часа он забил три гола подряд, не оставив противникам ни единого шанса. Ещё больше восхищало то, что в нём не было ни капли грубости; он играл в мяч так элегантно и очаровательно.

— Сяо Лицзы, смотри на мяч!

— крикнул издалека слегка грубоватый на вид мужчина, отбивая мяч. Его громкий возглас заставил всех на поле вздрогнуть.

Сяо Лицзы, о котором шла речь, слегка изогнул губы и прижал ноги к бокам лошади. Прежде чем кто-либо успел понять, как он это сделал, он уже поймал мяч и точно забил его в ворота.

Вокруг снова раздались ликующие возгласы, а некоторые даже упали в обморок, очарованные его великолепной осанкой. За пределами поля также поднялся шум.

В этот момент самым тихим местом за пределами арены было то, что находилось на севере. Там, на возвышенности, откуда открывался прекрасный вид, стоял павильон с изысканными столами и стульями из нефрита. С первого взгляда было ясно, что это место не для простых смертных.

В павильоне же находились только двое: один сидел, другой стоял, — господин и слуга.

Сидевший мужчина был одет в роскошные тёмно-пурпурные одежды, его иссиня-чёрные волосы были собраны на затылке, а в его красивых глазах читалась некая ленивая непринуждённость.

Он наблюдал за матчем на поле, казалось, очень внимательно, но в то же время без особого интереса.

Казалось, он видел всё в этом мире, но ничто не трогало его сердца.

— Князь, не ожидал, что сегодняшний матч будет таким захватывающим.

— Мужчина, стоявший рядом, выглядел не очень старым, но его невозмутимый вид очень походил на вид его господина.

— Как тебе тот мужчина в синих одеждах?

Мужчина, слегка изогнув губы, посмотрел на юношу в синих одеждах на поле.

Юноша, конечно, давно уже наблюдал за тем мужчиной и ответил:

— Его мастерство действительно впечатляет, но, кажется, ему немного не хватает мужественности.

Тонкие губы мужчины слегка сжались, едва заметно изогнувшись.

— Пойдём. Исход этого матча уже предрешён, нет смысла смотреть дальше.

Ежегодно в столице происходило несколько важных событий или появлялось несколько популярных личностей, которые становились либо предметом разговоров для простолюдинов, либо объектом мечтаний для молодых госпож. Конечно, и этот год не был исключением, и в нём тоже были такие обаятельные фигуры.

Что касается одного из таких обаятельных молодых людей этого года, он вызывал у молодых госпож как симпатию, так и негодование.

Говорили, что этого юношу звали Ли, и хотя он ещё не достиг совершеннолетия, он уже был необычайно красив, с алыми губами и белыми зубами.

Особенно после того, как недавно он блестяще проявил себя в матче по поло, его имя стало широко известно.

Однако этот юноша вполне заслуживал прозвища «повеса». Говорили, что он не только проводил время с городскими повесами, участвуя в петушиных и собачьих боях, но и любил посещать дома куртизанок.

Хотя он посещал лишь «изящные» заведения, где работали лишь «чистые» куртизанки, продававшие своё искусство, но не тело, это, конечно, не устраивало благородных девиц.

То, что такой благородный юноша предпочитал подобных женщин лёгкого поведения, было, естественно, невыносимо для молодых госпож, и поэтому имя этого юноши стало распространяться ещё шире.

Однако они не знали, что этот юноша, которого они одновременно любили и ненавидели, заставлял некоторых людей скрежетать зубами от злости.

Конечно, если бы эти молодые госпожи знали, что юноша, которого они так любили и ненавидели, особенно любил грабить богатых и помогать бедным, то, вероятно, они бы уже давно утопили его в своих криках.

А в это время юноша, о котором они говорили, сидел в отдельной комнате Павильона Цинфан и весело пил вино с друзьями.

Павильон Цинфан был одним из лучших заведений в столице, и его «чистые» куртизанки либо умели слагать стихи и рисовать, либо виртуозно играли на цитре и прекрасно танцевали, каждая обладала своим уникальным талантом.

В этот момент в комнате витали мелодии цитры и ароматы вина, создавая поистине безграничную атмосферу изящества.

— Сяо Лицзы, почему ты позвал нас двоих, а не Линь Чао? Со мной-то всё в порядке, но посмотри на Даоюаня, цок-цок, будто ему какая-то девушка кучу денег задолжала.

— сказал нежный юноша в белых одеждах, его глаза изогнулись в улыбке, когда он игриво посмотрел на мужчину в чёрном, сидевшего напротив.

Цуй Даоюань фыркнул, всё ещё с мрачным лицом:

— Я, достойный мужчина семи чи ростом, разве позволю этим женщинам потешаться надо мной?

— Сказав это, он бросил взгляд на двух беззаботных приятелей:

— И я, в отличие от некоторых, не имею привычки посещать дома куртизанок.

Юноша в синих одеждах, сидевший рядом, очистил арахис, бросил его в рот, а затем хлопнул в ладоши:

— По-моему, любая девушка, которая выйдет замуж за брата Цуя, будет невероятно счастлива. Мучжи, ты согласен?

Юноша улыбался так ярко, что его глаза и брови казались нарисованными, — это был тот самый популярный молодой господин Ли.

Прежде чем Нянь Мучжи успел что-либо сказать, Цуй Даоюань снова фыркнул, поднял бокал и осушил его одним глотком, а затем медленно произнёс:

— Не смейте больше надо мной подшучивать. О, кстати, я забыл тебе сказать: по дороге сюда я встретил Линь Чао.

Он посмотрел на молодого господина Ли, слегка приподняв свои грубоватые брови.

Молодой господин Ли прищурился, внезапно встал и, подняв бокал, сказал:

— Ты всё ещё жесток! Я пью за тебя!

Сказав это, он изящно осушил бокал:

— Дома суп кипит, я пойду первым!

Нянь Мучжи смотрел, как синяя фигура исчезла в мгновение ока, и снова дважды цокнул языком:

— И правда, старый имбирь острее.

Тем временем, как только молодой господин Ли подошёл к лестнице на второй этаж, он увидел, как в Павильон Цинфан вошёл другой молодой господин. У этого господина была врождённая мягкая аура, но лицо его было слегка холодным. Это был Линь Чао, о котором говорил Цуй Даоюань.

Молодой господин Ли мысленно застонал, огляделся по сторонам и, повернувшись, спрятался в одной из отдельных комнат.

Он двигался очень быстро и хотел лишь ненадолго спрятаться, а затем выйти, но когда он присмотрелся, то увидел картину: красавица, выходящая из ванны.

Молодой господин Ли улыбнулся ошеломлённой красавице, а затем, прежде чем та успела вскрикнуть, прикрыл её маленький рот рукой.

— Не кричи, я просто прячусь, не причиню тебе вреда.

— прошептал он на ухо красавице, одновременно следя за происходящим за дверью.

Однако красавица, от которой он ожидал сопротивления, не подала ни малейшего признака реакции. Он удивился, посмотрел на красавицу в своих объятиях, и увидел, что она смотрит на него глазами, полными восхищения, а её руки уже обвились вокруг его талии.

Э?

!

Молодой господин Ли почувствовал лёгкое головокружение, ему показалось, что он только что сбежал из волчьего логова, но тут же попал в тигриное.

В этот момент замешательства он уже отпустил маленький рот красавицы, а та ещё сильнее прижалась к нему:

— Господин, вы ведь на самом деле любите Шуан'эр, так ведь? Поэтому и пришли искать Шуан'эр, верно?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение