Глава 13: Ее цель

— Если я могу чем-то помочь, говори прямо, — сказал Тан Тинъянь.

Лу Вань вернулась к реальности и благодарно улыбнулась.

Вся семья Тан — хорошие люди. Она чувствовала себя очень счастливой, что в безвыходном положении встретила Тан Тинъяня, и что ее, не имеющую ничего, приняли и хорошо отнеслись в такой знатной семье, как семья Тан.

Не говоря уже об измене Тан Тинъяня, даже если бы он содержал двадцать любовниц, она была бы готова послушно оставаться его номинальной женой и соблюдать верность ему.

Днем Тан Тинъянь проявил милость и больше не давал ей работы.

Лу Вань откинулась на диван, играя в игры на телефоне, и вскоре уснула.

Секретарь постучал в дверь. Тан Тинъянь поднял голову от компьютера и сразу увидел Лу Вань, свернувшуюся калачиком на диване. Она спала глубоким сном, даже не сняв обувь.

Он почти инстинктивно встал, подошел к двери и открыл ее.

Секретарь опешила. Тан Тинъянь появился в дверях и понизил голос: — Что случилось?

— Звонила мисс Ци Мо, спрашивала, когда вы закончите работу...

Когда Тан Тинъянь работал, его личный телефон хранился у секретаря.

— Скажи ей и Мэн Сигу, чтобы шли первыми.

— Хорошо, — секретарь не осмелилась задавать лишних вопросов. В момент, когда дверь перед ней закрылась, она невольно бросила взгляд на спящую фигуру на диване и ее веко дрогнуло.

Тан Тинъянь вернулся в кабинет, на мгновение остановился перед диваном, затем вошел в комнату отдыха, взял одеяло и накрыл Лу Вань.

Неизвестно, о чем он думал, или, возможно, ни о чем не думал. Он посмотрел на ее лицо некоторое время, затем снова вернулся к рабочему столу и продолжил работать.

Лу Вань проснулась в половине пятого вечера.

Взглянув на время, она вздрогнула и села.

Она вспомнила, что утром Тан Тинъянь сказал ей, что в четыре часа дня они поедут в торговый центр покупать платье...

Подняв голову, она увидела, что в кабинете никого нет. Она поспешно встала, даже не надев обувь, подошла к двери и открыла ее —

Снаружи стояло несколько человек. Она сразу увидела спину Тан Тинъяня. Человек, похожий на менеджера, что-то говорил ему. Он ответил пару фраз, затем взял у него документы, быстро подписал и передал обратно.

— Госпожа Лу, — мягко сказала секретарь, напомнив нескольким людям снаружи и вернув мысли Лу Вань.

Тан Тинъянь и остальные обернулись. Лу Вань смущенно выдавила улыбку. Раз уж вышла, она собиралась подойти, но Тан Тинъянь недовольно нахмурился: — Надень обувь.

Лу Вань опустила голову и только тогда увидела, что стоит босиком на полу. Ей тут же захотелось провалиться сквозь землю.

— Госпожа Лу, это платье для вас, которое подготовил генеральный директор, — секретарь вовремя протянула несколько изящных коробок.

Лу Вань опешила, ее сердце потеплело. Она поблагодарила секретаря, затем посмотрела на Тан Тинъяня и смущенно улыбнулась: — Спасибо.

Тан Тинъянь не обратил на нее внимания и продолжил обсуждать рабочие дела с менеджерами перед ним.

Лу Вань вернулась в кабинет, крепко прижимая коробки к груди. Сердце готово было выпрыгнуть из горла.

Он боялся разбудить ее, поэтому разговаривал о делах за пределами кабинета?

И платья он тоже велел секретарю подготовить?

Хотя она знала, что это не любовь, а его нежность и джентльменство, Лу Вань все равно не могла не почувствовать сладость в сердце.

Переодевшись в платье и выйдя, она, хотя и немного непривычно чувствовала себя на высоких каблуках, раньше часто носила такую одежду на официальных мероприятиях, поэтому быстро привыкла.

Выйдя из комнаты отдыха, она увидела Тан Тинъяня, стоявшего у панорамного окна. Он играл зажигалкой в одной руке и смотрел в окно, погруженный в мысли.

— Господин Тан.

Лу Вань тихо позвала его.

Тан Тинъянь медленно обернулся, его глаза прищурились. Взгляд, упавший на ее лицо, был непонятным, но постепенно стал намного глубже.

Он молчал. Лу Вань почувствовала себя неловко под его взглядом и подсознательно потрогала свое лицо: — Что-то не так?

Тан Тинъянь вдруг убрал зажигалку, сделал шаг и направился к ней.

Его высокая фигура остановилась перед ней, на нее нахлынуло тяжелое, давящее чувство.

— Очень хорошо.

Он посмотрел на ее лицо и равнодушно сказал.

Лу Вань была довольно уверена в своей внешности. С детства ее хвалили за красоту, и она слышала немало более откровенных комплиментов, чем эти два слова. Его слова нельзя было назвать комплиментом, но утвердительный тон все равно вызвал у нее необъяснимое чувство радости.

Стоя в лифте, она тайком рассматривала себя и его в отражающей стене — на самом деле, чисто внешне, они довольно хорошо смотрелись вместе, верно?

Лу Вань испугалась своей мысли и тут же остановила себя.

Она ведь не в первый раз видит мужчину, как она смеет испытывать к нему странные чувства, зная, что не может его любить?

Вилла «Полумесяц», у входа в курортный комплекс.

Черный деловой автомобиль остановился, водитель открыл дверь. Тан Тинъянь вышел и встал рядом, ожидая Лу Вань.

— Второй брат!

Раздался восторженный голос. Лу Вань как раз собиралась выйти из машины, когда увидела группу людей, весело смеясь, идущих к ним. Среди них был Мэн Сигу, а также мужчина, который в тот день пытался отобрать у нее такси. Остальных она не знала.

Но Лу Вань заметила девушку в толпе. Среди пяти-шести мужчин, каждый из которых обладал необычным темпераментом и явно был из знатной семьи, только она, одна девушка, находилась с ними. Лу Вань прищурилась и невольно посмотрела на нее еще раз, ей показалось, что она ей немного знакома.

— Хуан Дунъюй сказал, что сегодня вечером тебе нельзя уходить. Ты такой трудоголик, все время работаешь сверхурочно. Нам, братьям, редко удается тебя вытащить! Сегодня вечером после ужина мы отправимся в море на ночную рыбалку!

Тан Тинъянь отмахнулся от его руки, не обращая на него внимания, посмотрел в машину и нахмурился: — Почему ты не выходишь, сидишь там и тянешь время?

Лу Вань колебалась, но, услышав его слова, ей пришлось набраться смелости и выйти.

В отличие от людей в компании, эта группа явно была его друзьями, и они не стали бы скрывать свое любопытство к ней, чтобы потом тайно обсуждать за спиной.

Как и ожидалось, Мэн Сигу первым засмеялся: — Второй брат, и невестка тоже приехала?

— Невестка??? — Мужчина, который только что приглашал Тан Тинъяня на рыбалку, был тем самым, кто два дня назад пытался отобрать у нее такси. У него была немного смуглая кожа, но он был довольно красив. Улыбка на его лице тут же застыла, и он странно оглядел ее несколько раз.

Его взгляд заставил ее почувствовать себя неловко. Ей казалось, что он полон необъяснимого отторжения и враждебности. Лу Вань выдавила улыбку, послушно стояла рядом с Тан Тинъянем, молчала и отвечала на все улыбкой.

Она вдруг пожалела, что приехала сюда с ним. Знала бы, лучше бы попросила его пригласить Хуан Дунъюя на встречу. Такие оценивающие взгляды действительно заставляли ее чувствовать себя некомфортно.

— Второй брат очень хорошо скрывал невестку. Мы с тобой выросли вместе, а я ни разу не слышал, чтобы ты упоминал эту личность, — сказал мужчина с полуулыбкой, его тон был шутливым, но Лу Вань уловила в нем нотку сарказма.

Хотя ей было немного не по себе, она не обращала внимания — она пришла сюда не для того, чтобы иметь дело с его друзьями.

Ей не нужно было, чтобы Тан Тинъянь ее любил, и тем более не нужно было угождать его друзьям.

Поэтому Лу Вань просто улыбнулась Тан Тинъяню, даже не потрудившись поздороваться с этой группой людей: — Можно войти?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение