Глава 11: Обязанности мужа

От ресторана до компаунда полчаса езды, но Тан Тинъянь доехал за двадцать минут.

Тетушка Ли уже спала, в гостиной было темно, свет не горел, лишь слабый свет проникал из спальни наверху.

Тан Тинъянь ослабил галстук, подошел к двери, постучал и задумался, стоит ли объяснять Лу Вань про Ци Мо?

В комнате никто не ответил, и он сам открыл дверь и вошел.

Настольная лампа горела, заливая всю комнату теплым светом. Женщина на кровати была укрыта тонким одеялом, ее рука лежала снаружи, она спала глубоким сном, повернувшись спиной к двери.

Тан Тинъянь опешил, а затем необъяснимо захотелось рассмеяться.

Над чем он, собственно, волновался?

Их с Лу Вань брак изначально был без чувств. Даже если бы она подумала, что он ей изменяет, какая разница?

Ей было бы все равно.

Но это осознание вызвало у него раздражение, особенно когда он увидел, как беззаботно она спит, почувствовал, как что-то застряло в груди.

Взяв пижаму, он пошел в ванную. Выйдя после душа, он увидел, что Лу Вань сменила позу, свернувшись калачиком, обняв одеяло. Ее лицо было сильно нахмурено, словно ей снился тревожный кошмар.

Подойдя ближе, он услышал, как она неясно бормочет: — Папа...

Сердце Тан Тинъяня смягчилось, он невольно сел на край кровати и протянул руку, чтобы убрать прядь волос с ее лица.

Он узнал о несчастье с отцом Лу Вань, когда это только произошло. Если бы он мог помочь, учитывая их нынешние отношения, он бы обязательно протянул руку помощи. Проблема в том, что дело Лу Цимина было основано на неопровержимых доказательствах, и никто не мог ему помочь.

— Папа... — Лу Вань вдруг протянула руку и схватила его за руку, крепко сжав ее. Она слегка дрожала от беспомощности, на лбу выступил холодный пот.

Не зная, что ей снится, Тан Тинъянь спокойно смотрел на ее бледное лицо, позволяя ей держать его за руку, чувствуя необъяснимую жалость.

Он не оттолкнул ее, лег рядом и другой рукой выключил настольную лампу. В темноте ее тревожное дыхание с ароматом легко касалось его шеи.

Лу Вань прижалась к нему, ее руки скользнули по его руке к шее, а затем крепко обняли его. Она потерлась головой о его грудь и затихла. Тан Тинъянь застыл, и постепенно услышал, как ее дыхание стало ровным.

После того, как та женщина ушла, впервые в жизни он не испытывал отвращения или дискомфорта от близости другой женщины. Он лежал неподвижно, позволяя ей цепляться за него, как коала. Ее тело было словно маленькая печка.

У бабушки были причины так думать.

Кажется, он действительно много лет не интересовался женщинами...

Но сейчас незнакомый жар, пробегающий по телу, заставил его виски пульсировать от сдерживаемого желания, а в горле пересохло.

Его, оказывается, раззадорила спящая, ничего не осознающая женщина.

Тан Тинъянь глубоко вдохнул, медленно закрыл глаза и почувствовал, что эта ночь будет долгой и мучительной.

...

На следующее утро лучи рассветного солнца проникали сквозь щель в шторах, попадая на веки Лу Вань.

Лу Вань нахмурилась, подняла руку, чтобы заслониться, а затем медленно открыла глаза.

Перед ней была мужская грудь, крепкая кожа, дыхание, наполненное незнакомым запахом. Голова Лу Вань зазвенела, словно ее парализовало, она не могла пошевелиться.

Через некоторое время она попыталась вспомнить, где находится, а затем поняла, что, кажется, обнимает его за талию, и ее нога лежит на нем...

Лу Вань тут же покраснела и осторожно убрала руки и ноги.

У нее была привычка спать, обнимая мягкие игрушки, особенно когда она училась одна за границей, по ночам ей всегда не хватало чувства безопасности.

Она еще не привыкла спать с кем-то в одной постели.

Надеюсь, она прижалась к нему, когда он спал, и он ни в коем случае не узнает, что она воспользовалась им. Это было бы слишком неловко.

Лу Вань вздохнула с облегчением и собралась вставать, чтобы умыться. Ее взгляд скользнул по спокойному спящему лицу Тан Тинъяня, и в голове внезапно возникла мысль.

Обычно он слишком гордый, чтобы позволить ей осмотреть его, но когда он спит, он должен послушно подчиниться, верно?

Если она будет действовать осторожно, он ничего не заметит. Сначала она посмотрит, что у него за проблема, а потом обсудит с ним детали.

Думая так, Лу Вань осторожно откинула одеяло. В этот момент у нее не было никаких злых мыслей, она вернулась к профессионализму врача.

Тан Тинъянь был довольно консервативен, спал в пижаме с длинными рукавами и штанами. Лу Вань двумя пальцами осторожно взялась за шнурок его пижамных штанов, понемногу развязывая...

Только она немного стянула пижамные штаны, обнажив черный край нижнего белья, как ее запястье схватили с такой силой, что она вскрикнула от боли.

— Что ты делаешь? — Голос над ней, хриплый от сна, был полон ярости.

Лу Вань виновато не смела смотреть на него, хихикнула: — Я просто шутила... Отпусти меня, очень больно...

После общения с ним она примерно поняла, что это за человек. Стоило ей заговорить о лечении, как он тут же выходил из себя. Поэтому Лу Вань решила не говорить ему прямо, а найти возможность действовать тайно.

Но в следующую секунду он перевернулся и прижал ее к кровати, как рыбу на разделочной доске, ее руки были зафиксированы по бокам.

Тан Тинъянь смотрел на нее сверху вниз, его темные глаза слегка прищурились, с полуулыбкой: — Хочешь поиграть в это?

Хотя мы всего лишь номинальные супруги, но если ты хочешь, я могу выполнить свои обязанности мужа...

Лу Вань не удержалась и закатила глаза, с некоторой долей юмора глядя на него.

Ей очень хотелось напомнить ему: перестань пускать пошлые шуточки, ты бы и рад выполнить обязанности мужа, но есть ли у тебя для этого возможности?

Пока они застыли в напряжении, в дверь спальни постучали. Тетушка Ли: — Второй, Ваньвань, вы встали?

Спускайтесь завтракать.

— Идем! — Лу Вань поспешно ответила, а затем, умоляюще глядя на Тан Тинъяня, смягчила голос: — Не делай так, тетушка Ли увидит, будет нехорошо.

Давай сядем и спокойно поговорим, хорошо?

Тан Тинъянь холодно фыркнул и через некоторое время наконец отпустил ее руку.

Лу Вань поспешно встала с кровати и, отойдя в сторону, поправила пижаму.

Через некоторое время Тан Тинъянь вышел из ванной. После душа он переоделся в темную рубашку и снова выглядел элегантно и благородно, как зверь в человеческом обличье.

Лу Вань взяла комплект повседневной одежды и пошла в ванную. Сегодня у нее был выходной, и она собиралась навестить брата в больнице.

Выйдя в розовом спортивном костюме, она увидела, как Тан Тинъянь нахмурился, глядя на ее слишком "детский" наряд. Лу Вань и так была на семь-восемь лет моложе его, и выглядела очень "наивно". В таком наряде она напоминала несовершеннолетнюю, вызывая у него чувство вины, словно он похитил ребенка.

— Что это на тебе?

Быстро переоденься, — Тан Тинъянь сказал с отвращением, взглянул на нее и отвел взгляд: — Сегодня вечером еще нужно пойти на день рождения Хуан Дунъюя, ты собираешься идти в таком виде?

Лу Вань завязывала волосы, услышав это, опешила, затем сказала "Ох" и подошла к шкафу, чтобы снова выбрать одежду.

Она не ожидала, что Тан Тинъянь так серьезно отнесется к ее просьбе. Он так быстро организовал ее встречу с Хуан Дунъюем, и даже собирался пожертвовать своим временем, чтобы лично сопровождать ее?

Лу Вань невольно почувствовала благодарность.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение