Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ой! — Нежная рука супруги Четвёртого принца, обтянутая изящным запястьем, случайно задела острый угол стола, пока они чокались бокалами.
Даже несмотря на то, что этикет не позволил ей издать резкий вскрик, её прекрасное лицо исказилось от боли, а в глазах заблестели слёзы. Она смотрела на «рану» с бесконечным чувством обиды и несправедливости.
— Я пришла посмотреть.
Изящные белоснежные руки осторожно взяли её нефритовое запястье, а алые губы приникли к месту, где не было видимой раны, нежно подышав на него.
— Больше не больно, да? Ах, этот непослушный угол стола, как он посмел причинить боль такой хрупкой сестре? Ему по заслугам!
— Айя! — Лицо супруги Четвёртого принца тут же покрылось нежным румянцем, а удивлённый возглас затаился за прикрытыми веером алыми губами. Эта супруга Сяоцинь-вана, будучи в несколько раз красивее её самой, почему же, глядя на неё, она чувствовала, как её сердце учащённо бьётся?
— Смотрите, даже синяка не появилось. Но чтобы не посинело к утру, сестре всё же стоит натереть его жемчугом.
— Натереть жемчугом? Как это?
— Да, мы знаем, что жемчужный порошок хорош для лица, но как жемчуг может помочь при такой проблеме?
Все наложницы были крайне любопытны.
— Нужно взять жемчужину и нежно втирать её в кожу, позволяя её гладкости и энергии проникать вглубь… — Чэнь Мо широко раскрыла глаза от удивления и спросила: — Ой, неужели сёстры обычно не пользуются жемчугом для кожи? Тогда как же вы добиваетесь такой гладкости и нежности, что ваша кожа лучше жемчуга?
— Ой… — Хи-хи… — Ха-ха… — Супруги принцев прикрывали рты платками или рукавами, нежно смеясь.
— О, как же прекрасны ваши манеры, сёстры! — Сладкие губы Чэнь Мо продолжали: — Чэнь Мо никогда не сможет быть такой мягкой и нежной, как вы, сёстры.
Императорские невестки снова все расцвели в улыбках, сердца их трепетали от радости.
— Прибыли Гуанъи-ван и его супруга! — Внезапный возглас нарушил тёплую атмосферу императорского семейного банкета.
Представление начиналось.
Большинство взглядов в зале устремились на новобрачных, Фу Лэя и Чэнь Мо.
«Зачем ей так себя вести?» — Фу Лэй вздохнул про себя, но его удлинённые тёмные глаза всё равно обратились к изящной фигуре, входящей в зал.
«Первая красавица Цзяннаня прибыла?» — Чэнь Мо широко раскрыла свои прекрасные глаза, боясь упустить малейшую деталь.
******
Женщины Цзяннаня, как правило, изящны и нежны.
А эта Первая красавица Цзяннаня была истинной жемчужиной среди них.
Прекрасная, как туманные волны изумрудного озера, нежная, как весенняя ива, колышущаяся на ветру, утончённая и трогательная, она была невероятно обворожительна.
— Это, должно быть, супруга Сяоцинь-вана? — Би Юэчэн грациозно покачивалась, подойдя к Чэнь Мо, и казалось, вся красота мира собралась в этой комнате.
— Я слышала, что новая супруга Сяоцинь-вана прибыла во дворец, и принц специально приехал поздравить, а я тоже пришла присоединиться к веселью… — Но когда она подняла своё лицо, затмевающее цвет лотоса, её голос затих.
— Приветствую супругу Гуанъи-вана, — Чэнь Мо поклонилась.
— Сяоцинь-ван, поздравляю, — Супруга Гуанъи-вана, Би Юэчэн, медленно перевела свои ясные, приветливые глаза на Фу Лэя и с очаровательной улыбкой произнесла: — Разве есть чего желать ещё, обретя такую красавицу?
Фу Лэй шагнул вперёд, встал рядом с Чэнь Мо и, склонив рукава, слегка поклонился: — Благодарю, супруга Гуанъи-вана.
Чэнь Мо неторопливо произнесла: — Разве не стоит называть её тётушкой?
А? Все застыли.
Глаза Чэнь Мо были чистыми и невинными: — Ведь правильно называть её тётушкой? Сегодня же семейный банкет, разве нет?
— Твой характер совершенно отличается от характера предыдущей супруги Сяоцинь-вана, — Би Юэчэн легко улыбнулась: — Я помню, предыдущая супруга Сяоцинь-вана, увидев меня, даже головы поднять не смела.
Чэнь Мо улыбнулась ещё лучезарнее: — Сестра уже ушла в мир иной. И хотя тётушка является старшей, по крайней мере, говоря о сестре, тон не должен быть таким пренебрежительным.
Изящное лицо Би Юэчэн исказилось.
Атмосфера во всём Зале Чжаоань застыла.
Фу Лэй слегка нахмурил брови: — А-Мо…
— Ванъе, разве я сказала что-то не так? Или вы думаете, что в наш счастливый день не стоило упоминать сестру?
Не стоило упоминать? Действительно, не стоило, и тот, кто это сделал, явно проявил неосмотрительность.
Несколько императорских невесток бросили на супругу Гуанъи-вана взгляды, полные лёгкого осуждения.
Прекрасное, тщательно накрашенное лицо Би Юэчэн выразило замешательство, а в глубине глаз промелькнула настороженность: эта новая супруга вана, похоже, пришла не с добрыми намерениями.
******
На обратном пути в карете царила гнетущая тишина.
В ночном безмолвии стук шагов стражников снаружи и скрип колёс двухместной кареты казались особенно раздражающими.
— Ты… — Фу Лэй наконец заговорил: — Она не та, кто убил твою сестру, тебе не стоило так с ней поступать.
Чэнь Мо, прислонившись к своему углу, с полузакрытыми глазами отдыхала. Услышав его слова, она не изменила своей расслабленной позы, лишь произнесла: — Разве кто-то убивал сестру? Императорский указ гласит, что сестра умерла от болезни, разве нет?
— Ты же этому не веришь, не так ли? — Он ответил вопросом на вопрос.
— Тогда вы верите? — Она ловко парировала.
— …А-Мо, я знаю, что твоя замена сестры в браке имеет причину, и смерть твоей сестры, несомненно, является одной из главных причин. Но я советую тебе не вмешиваться в это. Возможно, ты и не слабая девушка, но тот круг отнюдь не так прост, как ты думаешь. Войдя в него, выбраться будет трудно.
Фу Лэй не был многословным человеком, и то, что он произнёс эту тираду, было поистине глубокомысленно.
Чэнь Мо… она же сестра Чэнь Жу.
— Спасибо, — Чэнь Мо не выразила ни согласия, ни несогласия, произнеся лишь эти два слова.
Он повернул голову и пристально посмотрел на её бледное, изысканное лицо: — …Если ты мне доверяешь, я дам тебе ответ.
Она, казалось, немного дрогнула, приоткрыв глаза и встретив его сосредоточенный взгляд: — Какой ответ?
— Причину смерти твоей сестры.
— … — Она поджала губы, ничего не говоря.
— А-Мо?
— Я буду ждать вашего ответа.
Он неосознанно выдохнул: — Раз так, то не делай никаких опрометчивых поступков.
— Пока что я буду, — Её характер был действительно далёк от характера Чэнь Жу.
В удлинённых глазах Фу Лэя промелькнула тень: «Такой характер во дворце — это хорошо или плохо?»
— Ваша первая красавица Цзяннаня действительно не имеет отношения к смерти сестры? — После долгой тишины она внезапно задала этот вопрос.
— Нет. И она не моя… — Она ваша тётушка.
— Чэнь Мо, я разозлюсь, — Голос Фу Лэя по-прежнему был мягким и чистым, но гнев в его глазах уже тайно разгорался.
— Я сказала что-то не так? — Чэнь Мо изогнула губы в улыбке: — Как вы поступите со мной, когда разозлитесь?
— Ты… — Действительно ли она демоница? Как можно, легко вызвав в человеке ярость, тут же очаровать его таким прекрасным лицом?
******
— Ты действительно так сказала? — изумлённо спросила Сы И.
Чэнь Мо жадно жевала сухофрукты, мимолётно кивнув.
Сы И проглотила чуть не выплюнутый чай: — Насколько я помню, твоя натура не такова, чтобы будить змею ударом по траве?
— У меня нет столько времени, чтобы скрывать свои способности. Вспоминая, что сестра умерла в том Дворе Жуфан, мне так хотелось сжечь эту резиденцию дотла. Поэтому перед всеми принцами я ясно выразила свою враждебность к Би Юэчэн. Если она истинный виновник, то обязательно попытается избавиться от меня; если кто-то другой, то он ослабит бдительность в отношении меня. В любом случае, только если противник первым начнёт действовать, у меня появится шанс найти зацепки.
— А твоё расположение к этим знатным дамам из императорской семьи, разве оно не для того, чтобы заложить основу для твоего будущего положения? — Чэнь Мо легко усмехнулась: — Глядя на них, я вспоминаю сестру, думаю о том, что в их домах, возможно, тоже есть одна или несколько женщин, соперничающих за благосклонность их мужей, думаю о том, что они целыми днями подобны золотым клеткам, сияя на публике и плача в уединении. Моё добро к ним искреннее.
— Или, возможно, они тоже плетут интриги, чтобы избавиться от женщин, любимых их мужьями, используя жестокие и безжалостные методы, — Выросшая в аристократической семье, Сы И видела и знала слишком много, и хотя её слова звучали жутко, тон её оставался обыденным.
— Но ведь виновником всего этого является мужчина, не так ли? — Снежно-белое лицо Чэнь Мо озарилось улыбкой: — Не будем говорить о скучных вещах. Далее мне всё ещё нужна твоя помощь из Зала Сы И, чтобы найти одного человека.
Изящная бровь Сы И приподнялась: — Я уже ищу.
— …Ии? — Иметь такого друга, чего ещё желать? Чэнь Мо бросилась обнимать её тонкую, нефритово-гладкую шею: — Я говорила тебе, что если бы ты была мужчиной, я бы ни за что не вышла замуж ни за кого, кроме тебя?
Сы И громко рассмеялась: — Мы обе не мужчины, но ты всё равно моя любимая маленькая А-Мо… — Смех стих, и лицо её резко стало серьёзным: — Не стоит недооценивать Би Юэчэн. Эта женщина вовсе не так нежна и безобидна, как кажется.
Сы И, вернувшись на своё место, усмехнулась: — Если бы она действительно была нежной и безобидной, разве она смогла бы так спокойно и беззаботно жить в статусе императорской супруги, несмотря на полностью разрушенную репутацию?
— Логично, — Сы И кивнула.
Чэнь Мо вдруг озорно усмехнулась: — Мы ведь пришли в Павильон Тяньшуй ради нежных девушек, разве не скучно обсуждать такие темы? В Павильоне Тяньшуй, хоть и нет первой красавивицы Цзяннаня Лю Ань, зато есть знаменитая на всю столицу Гао Чучу!
— Точно, — Сы И притворилась, что внезапно озарилась: — Чучу, дорогая, скорее иди и обслужи своих маленьких возлюбленных!
— О, мои дорогие возлюбленные, Чучу идёт! — Раздался нежный голосок, и, когда штора поднялась, появилась очаровательная и знаменитая столичная куртизанка, сияющая красотой.
Хотя в комнате после этого, конечно, не происходило привычных эротических сцен, но звуки цитры, пылкие песни и вино создавали атмосферу полного веселья.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|