Глава 1, Несчастливое перемещение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Деревня Люси, расположенная в самой северной части уезда Пинъе, на границе Династии Чэнь, была землей, окутанной запустением и отчаянием. Когда-то это был процветающий торговый порт, где беспрерывно текли караваны, а рынки шумели и кипели жизнью.

Однако из-за частых набегов северных кочевников деревня постепенно превратилась в руины.

Ныне девять из десяти домов в деревне опустели, а те, кому посчастливилось выжить, по большей части были стариками, слабыми и больными. Прежний шум и процветание давно уступили место гнетущей тишине.

На этой опустошенной земле единственным источником жизни могла бы стать извилистая река Люси. Но теперь и она пересохла, оставив лишь потрескавшееся русло, словно безмолвно повествуя о горечи этой земли.

— А-а-а! — болезненный вскрик пронзил утреннюю тишину. Я резко сел, крепко обхватив голову руками, так что чуть не застонал вслух. — Больно... Голова ужасно болит! — Я стиснул зубы, пытаясь успокоиться. Лишь спустя какое-то время боль начала понемногу отступать.

Я поднял голову и огляделся. Потрескавшиеся соломенные стены и крыша повсюду пропускали свет, а холодный ветер, проникая сквозь щели, заставил меня невольно вздрогнуть. Инстинктивно завернувшись в то, что было на мне, я обнаружил, что это всего лишь куча ветхой соломы. Я оцепенел — насколько же здесь нищета, если нет даже одеяла?

— Где я? — В моей душе роились вопросы. Это место ничуть не походило на мою привычную свиноферму. Пусть свиноферма и была скромной, но там хотя бы имелись кровать, одеяло и весёлый визг поросят. Здесь же… царила мертвая тишина.

Меня зовут Чжоу Шо, я был образцовым молодым человеком нового столетия: не курил, не пил, не имел вредных привычек и, конечно же, не имел девушки. Почему? Да потому что был беден! В эпоху, когда «деньги решают всё», без них даже собеседника не найти, не говоря уже о подруге.

Едва окончив старшую школу, я без промедления присоединился к доблестным рядам трудящихся, работая в две смены каждый день, крутился как белка в колесе. Те дни были сущим кошмаром, будто «подвешенный скот», даже скот так не устаёт; я так измотался, что даже во сне перерабатывал.

Наконец, моё терпение лопнуло. Однажды я поссорился с начальником; его надменный вид стал последней каплей. Я ударил кулаком по столу: — Я увольняюсь! — и, не оглядываясь, уехал в родную деревню.

Чем заняться в родных краях? Ничем хорошим. Всё, что там можно было делать, это земледелие, животноводство… вот и всё! Земледелие… уф, нет уж, увольте!

Хоть я и был сыном фермера, но сам ничего не умел; даже то немногое, что знал, городская жизнь почти стёрла из памяти. Я хлопнул себя по лбу и решил завести свиноферму, надеясь, что свиньи помогут мне встать на ноги.

Дни, проведенные за свиноводством, были, что называется, «насыщенными». Каждый день я общался со свиньями, кормил их, чистил свинарники, и мне это доставляло огромное удовольствие. Однажды свиноматка собиралась опороситься, и я поспешил ей на помощь.

Глаза свиноматки, казалось, говорили: «Чжоу, давай быстрее!» Я обливался потом, когда внезапно раздался «Бум!», и свинья, сделав «божественный удар хвостом», отбросила меня в сторону. Голова «гулко» ударилась об угол стены, перед глазами потемнело, и я потерял сознание.

Когда я очнулся, всё вокруг было незнакомо. Где это я? Я потёр голову, глядя на незнакомую обстановку, и подумал: «Неужели я перенёсся? Не может быть? Настолько банально? Может, это из-за того, что я наступил на собачьи экскременты несколько дней назад? Я действительно перенёсся? Или меня «отбросила» свинья?»

— Неужели я и правда перенёсся? — В голове промелькнула абсурдная мысль. Я покачал головой, пытаясь прийти в себя. Однако в этот момент меня снова охватила острая головная боль, словно тысячи мыслей бурлили в сознании. Я невольно вскрикнул от боли и снова потерял сознание.

Когда я снова очнулся, то обнаружил, что лежу на холодной земле, а солома подо мной совсем промокла.

Я с трудом поднялся, пытаясь привести в порядок свои спутанные мысли. Внезапно на меня обрушился поток воспоминаний, не принадлежащих мне изначально, что было почти невыносимо.

Когда я проснулся в следующий раз, уже рассветало. Я потёр глаза, сонно оглядывая незнакомую обстановку, и в голове была лишь одна мысль: «Похоже, я действительно перенёсся, и всё вокруг так чуждо».

— Эх! Не могу поверить, что я действительно перенёсся, да ещё и так несчастливо — меня отбросила свиноматка! — не выдержал я, жалуясь. — Неужели есть кто-то, кто переносился более неудачно, чем я?

Этот парень тоже звался Чжоу Шо, родился в деревне Люси, на самой северной окраине уезда Пинъе, что на границе Династии Чэнь. Он был единственным сыном в семье, а его родители один за другим покинули этот мир. Удача, поистине, отвернулась от него.

Когда родители моего предыдущего тела были живы, они отдали его в частную школу на два года. А что в итоге? После их смерти он даже на экзамене на титул туншэна не смог пройти! Это же прямо сюжет для «неудачника в учебе»! В семье осталось всего пять му (0,33 гектара) земли, да и ту можно только сдавать в аренду. Самому возделывать? Не смешите! Двенадцатилетний книжник, который и плечом ничего не потянет, и спиной не выдержит — заниматься земледелием? Это же просто смешно!

А теперь ещё и сильная засуха, никто даже землю не арендует. Как же теперь жить? Я не мог не посетовать про себя: «Неужели сценарий моего перемещения недописан? Да я же просто обречён умереть от голода! Переместиться в такое Богом забытое место — это же гарантированно не прожить и одной серии!»

— Переселенцы-предшественники, есть ли среди вас кто-нибудь несчастнее меня?! Это же начало, хуже ада и чистилища вместе взятых! О, Небеса, ты не дашь мне хоть какой-нибудь «золотой палец» или систему? Иначе я не протяну и одной серии! — жаловался я, одновременно тихо молясь в душе.

Я ждал долго, но ничего не произошло! Я вздохнул: — Ладно, похоже, придётся рассчитывать только на себя. Эй, ты, вор-небо, я же тебя ничем не обидел? Моя жизнь налаживалась, а ты мне — целое перемещение! Я же учился, читал исторические книги, знаю, что у простых людей в древности не было хорошей жизни! Эх… раз уж попал сюда, что поделать! Принимай, как есть, и пусть будет что будет!

Я встал, потянулся и, глядя на рассветающее за окном небо, выдавил из себя горькую усмешку: — Ладно, несчастный парнишка, переживи хоть этот день!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1, Несчастливое перемещение

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

common.message