Глава 18, Расстановка формации, часть 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мы вместе с Начальником Лю подошли к опустевшему двору недалеко от городских ворот. Двор был невелик, но выглядел удивительно просторным. Стены его, хоть и были кое-где обветшалыми, всё ещё стояли крепко, словно повествуя о былой славе.

— Здесь когда-то был особняк богатой семьи, — сказал Начальник Лю, указывая на двор, в его голосе прозвучала нотка обречённости. — Из-за продолжительной засухи хозяева бежали, и с тех пор он пустовал. Господин, как вам это место?

Я кивнул, окинув двор взглядом. Хоть он и был заброшен, его просторная территория и крепкие стены действительно подходили для расстановки формации. Я глубоко произнёс: — Неплохо, вполне достаточно.

Начальник Лю вошёл во двор с отрядом приставов и тут же приказал им выставить посты по периметру. Моё сердце слегка сникло; было очевидно, что этот паршивый уездный начальник не доверяет мне и прислал их шпионить. Однако внешне я не выказал ни малейшего изменения, лишь спокойно сказал: — Начальник Лю, дело расстановки формации требует отбора трёхсот сорока трёх крепких мужчин из числа беженцев. Они должны быть сильными и храбрыми. — Я добавил: — Кроме того, нужно организовать постройку высокого помоста и подготовить все необходимые материалы.

Начальник Лю кивнул и повернулся к своим подчинённым: — Отправляйтесь за город, соберите беженцев и отберите людей по требованию господина. Кроме того, поручите кому-нибудь подготовить материалы для высокого помоста, а также получить другие необходимые предметы у Ван Дяньли.

Наблюдая за их суетой, я не позволял себе ни малейшей расслабленности. Хоть эта формация и была моей выдумкой, временным решением для обмана уездного начальника, я должен был действовать максимально осторожно, без единой оплошности. Стоит мне дать слабину, и я не только сам окажусь в беде, но и весь план пойдёт прахом.

— Теперь, — сказал я глубоким голосом, оглядываясь по сторонам, словно что-то выискивая, — нужно выбрать крепких мужчин.

— Идёмте, отправимся в лагерь беженцев за городом, чтобы отобрать людей! — сказал я, поворачиваясь к Начальнику Лю, в моём голосе звучала лёгкая торопливость.

Начальник Лю кивнул и повёл отряд приставов за мной, направляясь к лагерю беженцев за городом.

Солнце сквозь редкие облака озаряло эту опустошённую землю, но его лучи не могли рассеять здешний мрак. Лагерь беженцев, забытый судьбой уголок, безмолвно лежал на пустыре за городом. Вокруг простиралась бесконечная жёлтая земля, потрескавшаяся, словно взывая к влаге. Ветхие палатки беспорядочно рассыпались повсюду, как обломки после бури. Ткань их давно выцвела и шумела на ветру, казалось, вот-вот разорвётся. Беженцы, одетые в лохмотья, сидели или лежали; их фигуры казались ничтожными посреди этого запустения, а в глазах читалось отчаяние, словно они потеряли всякую надежду на будущее.

Мы вошли в лагерь беженцев, и наши шаги эхом отдавались в тишине. Беженцы подняли головы, в их глазах мелькнула настороженность, как у встревоженных диких зверей. Они оглядывали нас, словно пытаясь понять цель нашего прихода. В воздухе витала напряжённая атмосфера, вызывая чувство подавленности.

— Соотечественники, мне нужны крепкие мужчины для выполнения одной работы. Вам будут предоставляться два приёма пищи в день, но дело это сопряжено с опасностью. Кто желает, шагните вперёд! — Я стоял в центре лагеря беженцев, мой голос был громким и твёрдым, пытаясь этими словами нарушить гнетущую тишину.

В глазах беженцев мелькнуло сомнение, они обменивались тревожными взглядами, словно взвешивая свои решения. Через мгновение в толпе послышался негромкий шёпот, подобный шелесту листьев, едва уловимый, но не поддающийся игнорированию.

— Господин, вы говорите правду? — Из толпы вышел оборванный мужчина средних лет. Его лицо было изборождено морщинами, оставленными ветром и песком, но в глазах светилась смесь надежды и тревоги.

— Конечно, — кивнул я, мой тон не допускал сомнений. — Если вы согласитесь, вам будут предоставлять два приёма пищи. Только вот работа эта действительно опасна, будьте к этому готовы.

Мужчина средних лет некоторое время молчал, словно с чем-то боролся внутри себя, но в конце концов стиснул зубы, шагнул ко мне и сильно хлопнул себя по груди: — Я согласен! Пойду, ведь если не пойду, всё равно умру с голоду!

Его слова словно разожгли в толпе искру надежды. Всё больше людей стали выходить вперёд: кто-то был молод и силён, кто-то выглядел слегка нерешительным. В их глазах всё ещё читался страх, но ещё больше — жажда будущего и стремление к жизни.

— Я согласен! — воскликнул высокий юноша, его голос был громким, с оттенком удали. — У меня есть сила, я не боюсь опасностей!

Атмосфера в толпе постепенно оживилась, всё больше людей выходило вперёд, в их глазах мерцал свет надежды, словно они видели возможность выйти из затруднительного положения.

— Достаточно, достаточно! — В душе я слегка обрадовался, не ожидая, что так много людей рискнут, но внешне сохранял спокойствие, помахивая рукой, чтобы они остановились. — Достаточно, людей уже хватает.

Начальник Лю, наблюдавший за всем этим со стороны, удивлённо приподнял бровь, затем кивнул и повернулся к своим подчинённым: — Быстро, соберите этих людей, зарегистрируйте их и приведите в город.

Приставы быстро принялись за дело, собирая желающих рискнуть беженцев, записывая их имена и возраст, а затем ведя их в город.

— Господин, нам пора возвращаться, — тихо сказал Начальник Лю, подходя ко мне.

Я кивнул и пошёл за ним обратно в город. Солнце всё ещё пробивалось сквозь редкие облака, озаряя эту опустошённую землю, но теперь мне казалось, что я вижу, как на ней тихо зарождается жизнь.

Когда мы вернулись во двор в городе, солнце уже клонилось к западу, окрашивая облака на горизонте в оранжево-красный цвет, словно они горели. Отобранные крепкие мужчины из числа беженцев, сопровождаемые приставами, по очереди входили во двор и стояли в стороне, ожидая дальнейших указаний.

Лица этих крепких мужчин были измождены и насторожены, но в их глазах читалось трудно скрываемое ожидание. Для них это, возможно, была первая за несколько месяцев возможность получить пищу и надежду. Я стоял в центре двора, оглядывая этих людей в лохмотьях с измождёнными фигурами, и невольно вздохнул с сожалением. Эх! Хотя и в моей стране, откуда я прибыл, были свои недостатки, но там всегда можно было быть сытым и одетым. Я так хотел вернуться! Эта древняя жизнь слишком тяжела! Как раз в тот момент, когда я вспоминал то прекрасное время...

— Господин, что нам делать дальше? — спросил Начальник Лю, подходя ко мне и прерывая мои размышления.

— Сначала пусть они разместятся, а потом распорядитесь раздать им кашу, — сказал я глубоким голосом. — Они давно не ели досыта, нужно сначала накормить их, а потом уже говорить о дальнейшем.

Начальник Лю кивнул и повернулся к своим подчинённым: — Быстро, приготовьте кашу, разместите этих людей во дворе и пусть они немного отдохнут.

Приставы быстро принялись за дело, разделив крепких мужчин на несколько групп и усадив их по углам двора. Хотя им уже пообещали еду, на их лицах всё ещё читались тревога и настороженность. Для них такая внезапная «удача» была одновременно и приятной неожиданностью, и чем-то, во что они не могли до конца поверить.

— Господин, каша готова, — поспешно подбежал один из приставов и доложил мне.

Я кивнул, подошёл к крепким мужчинам, прочистил горло и сказал: — Друзья, я знаю, у вас много вопросов, но сейчас самое главное — это утолить голод. Скоро вам раздадут кашу, по одной миске каждому, поедите, а потом поговорим.

В толпе послышался тихий ропот: «Этот молодой господин выглядит совсем юным, одет почти как мы. Неужели он нас обманывает?» — тихо сказал один из крепких мужчин.

«Что у нас есть такого, что можно обмануть? Жизнь и так ничего не стоит, давайте просто подождём», — добавил другой крепкий мужчина.

В толпе послышался тихий ропот, но вскоре все снова затихли. В их глазах читалась осторожность, но ещё больше — ожидание. Я знал, что сейчас им нужны не объяснения, а настоящая еда.

— Начинайте раздавать кашу, — сказал я Начальнику Лю.

Приставы принесли несколько больших котлов, из которых валил пар, и аромат каши разнёсся по двору. Глаза крепких мужчин тут же загорелись, они пристально смотрели на котлы, невольно сглатывая. Я смотрел на них и в душе почувствовал горечь. «Лучше быть собакой в мирное время, чем человеком в смутное», — древние не обманули меня!

— Встаньте в очередь, по одной миске каждому, — громко сказал Начальник Лю, пытаясь поддерживать порядок.

Крепкие мужчины начали выстраиваться в очередь, и хотя они изголодались до дрожи, всё же старались соблюдать порядок. Первым к котлу подошёл тот высокий юноша. Он взял миску с кашей, в его глазах мелькнула благодарность, затем он быстро вернулся на своё место и начал жадно есть. Он ел очень быстро, боясь, что кто-нибудь отберёт у него еду!

Остальные тоже по очереди брали миски с кашей и нетерпеливо принимались за еду. Они ели торопливо, словно боясь, что каша вдруг исчезнет. Я стоял в стороне, наблюдая, как они жадно едят, и в душе почувствовал некоторую кислоту. Мои возможности ограничены, а уездный начальник, судя по всему, совершенно не заботится о стране и народе. Надеяться, что он выделит больше провизии, было бессмысленно! Сам он лоснился от жира, но не смел заняться беженцами за стенами города! От одной этой мысли меня брала злость, но я и сам едва держался на плаву! Эх... Я глубоко вздохнул.

— Господин, вы видите их... — тихо сказал Начальник Лю, в его голосе прозвучала нотка обречённости.

— Они просто голодны, — вздохнул я. — Пусть сначала придут в себя.

Начальник Лю кивнул и больше ничего не сказал. Мы стояли в стороне, наблюдая, как крепкие мужчины доедают кашу, а затем спокойно сидят, ожидая дальнейших указаний.

— Итак, дальше я устрою вас здесь, — громко сказал я, подойдя к крепким мужчинам. — Хотя здесь скромно, но по крайней мере это укрытие от ветра и дождя. Я дам вам задания, и пока вы будете им следовать, каждый день у вас будет еда.

Атмосфера в толпе постепенно оживилась, в их глазах мерцал свет надежды. Тот мужчина средних лет встал, подошёл ко мне и сказал: — Господин, мы верим вам. Пока мы можем есть досыта, мы готовы на всё.

Я кивнул, и на душе стало немного теплее. Эти крепкие мужчины, хоть и были так измучены судьбой, всё же обладали несгибаемой волей и жаждой жизни.

— Хорошо, тогда начнём завтра, — сказал я глубоким голосом. — Сегодня отдохните, наберитесь сил, а завтра мы официально приступим.

Крепкие мужчины закивали, на их лицах появились успокоенные улыбки. Я знал, что они готовы, и если дать им шанс, они обязательно приложат все свои усилия.

Наступила ночь, и во дворе постепенно стало тихо. Крепкие мужчины, размещённые приставами, нашли свои места для отдыха.

— Господин, что нам теперь делать? — тихо спросил Начальник Лю, подходя ко мне.

— Пусть пока отдыхают, — вздохнул я. — Пожалуйста, принесите мне в комнату киноварь, кисть для талисманов, жёлтую бумагу, куркуму, а также тазик пепла благовоний и тазик чистой воды! — Закончив говорить, я повернулся и вошёл в одну из комнат.

— Хорошо, господин! — Начальник Лю кивнул и повернулся, чтобы распорядиться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18, Расстановка формации, часть 1

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение