Глава 8. «Страна мне задолжала одного Цзи Цзюньжаня»… (Часть 1)

Войдя, Цзи Цзюньжань лишь мельком взглянул на съемочную группу, сохраняя бесстрастное выражение лица. Он всегда был сдержанным и обладал впечатляющей аурой, так что Дин Цинь на мгновение потеряла дар речи.

Цзи Аньжань, словно радостная птичка, подлетела к брату, схватила его за руку и, слегка покачивая ею, с нежностью в голосе спросила: — Ты почему так долго?

Лицо Цзи Цзюньжаня заметно смягчилось, когда он посмотрел на сестру. — Возникли кое-какие дела, в следующий раз такого не повторится, — тихо ответил он.

— Как проходит трансляция? Справляешься? — спросил он.

— Конечно! — Цзи Аньжань, лучезарно улыбаясь, подвела его к камере. — Мой брат пришел! Он немного задержался из-за дел в компании, не сердитесь на него.

В этот момент в комментариях уже никто не вспоминал о его опоздании, все были в восторге.

— Аааа, он прекрасен!!!

— Мама, я влюбилась.

— Можно я сниму с тебя рубашку?

— Что за божественные брат и сестра, я хочу их обоих!

— Берите обоих сразу.

— Предупреждение о повышенном уровне восторга!

Цзи Цзюньжань послушно позволил сестре подвести себя к камере, сдержанно кивнул и представился: — Я Цзи Цзюньжань, брат Аньань.

Дин Цинь, пытаясь унять бешено бьющееся сердце, с трудом сохраняя самообладание, произнесла: — Раз уж вы оба здесь, давайте начнем с небольшого интервью, хорошо?

Цзи Цзюньжань и Цзи Аньжань послушно сели на диван, готовясь к вопросам.

Дин Цинь откашлялась, собираясь начать, но ее прервал звонкий кошачий мяв.

Рыжий кот с неожиданной для его плотного телосложения скоростью подбежал к Цзи Цзюньжаню и начал тереться о его ноги, издавая ласковое мурлыканье.

Увидев кота, Цзи Аньжань улыбнулась: — Чжучжу, ты наконец-то появился! Иди, поздоровайся со всеми. — Она наклонилась, чтобы взять его на руки, но кот ловко увернулся от ее рук и переместился к Цзи Цзюньжаню.

— Эй, почему ты мне не даешься? Это же я тебя кормлю! — возмутилась Цзи Аньжань.

Услышав это, Цзи Цзюньжань поднял на руки настойчивого кота и передал его сестре.

Цзи Аньжань радостно приняла пушистого питомца, погладила его и с торжеством произнесла: — Все равно попался!

— Кажется, этот кот больше привязан к вашему брату, — с любопытством заметила Дин Цинь.

— Потому что это брат его нашел, — объяснила Цзи Аньжань. — Это было три года назад, тогда он был еще маленьким котенком, а теперь… — Цзи Аньжань приподняла кота. — Я его еле держу одной рукой.

— Вообще-то, его звали Фубао, но потом я стала называть его просто Чжу, ха-ха-ха.

— Неожиданно, ваш брат, такой сдержанный на вид, оказался таким заботливым, — улыбнулась Дин Цинь.

— Да, мой брат самый лучший! Он подарил мне Юаньбао, потому что я все время жаловалась, что Чжучжу меня не любит, и я не могу его потискать. Вот он и подарил мне милого Юаньбао, — с готовностью подтвердила Цзи Аньжань.

Благодаря этому разговору зрители смогли увидеть другую сторону Цзи Цзюньжаня.

— Цзи Цзюньжань так сильно любит свою сестру… Она не могла взять кота, и он тут же передал его ей. Это так мило!

— Бедный Чжучжу, любимый хозяин отдал его в чужие руки! Если бы вы были котом, вы бы смогли улыбаться?!

— Если бы я был котом, мне бы не пришлось ждать, пока Цзи Цзюньжань меня возьмет. Я бы сам запрыгнул к сестре на руки и ни за что бы не слез.

— Красавчик и кот, я просто таю!

— Сколько вам лет? — спросила Дин Цинь, обращаясь к Цзи Цзюньжаню.

— Двадцать один, — ответил он.

— Вам всего лишь чуть за двадцать? Но вы кажетесь таким взрослым и серьезным, — удивилась Дин Цинь.

— Спасибо, — ответил Цзи Цзюньжань.

Дин Цинь почувствовала, что разговор зашел в тупик.

— Итак, вы знаете, куда мы отправимся в первую очередь?

Цзи Аньжань посмотрела на брата и растерянно покачала головой.

Цзи Цзюньжань, хоть и знал ответ, но сделал вид, что не знает, и промолчал.

Дин Цинь вручила им по конверту и с улыбкой сказала: — В конвертах находится информация о месте нашего первого назначения, о климате и местных особенностях. Изучите ее и решите, какие вещи вам нужно взять с собой.

— А теперь начинайте собирать чемоданы! Ваше путешествие вот-вот начнется!

В этот момент экран разделился на две части, показывая, как брат и сестра собирают вещи.

Цзи Аньжань взяла карточку с подсказкой и пошла в свою комнату. Открыв ее, она узнала, что первая съемка будет проходить в деревне в провинции Цзилинь. Эта провинция расположена на северо-востоке Китая, там жаркое и дождливое лето, много лесов. Цзи Аньжань как-то ездила туда отдыхать, и хотя пейзажи были прекрасны, больше всего ей запомнились комары, из-за которых она больше не хотела туда возвращаться.

Цзи Аньжань нахмурилась и что-то пробормотала себе под нос, немного расстроившись, но все же начала собирать чемодан.

Перед камерой Цзи Аньжань чувствовала себя совершенно свободно, ничуть не нервничая. Она достала чемодан, разложила его на полу и первым делом положила туда… кучу солнцезащитных средств.

— Аньань, зачем тебе столько солнцезащитного крема? — спросил режиссер-постановщик, находящийся за кадром.

— Потому что защита от солнца очень важна! Ультрафиолет не только заставляет кожу темнеть, но и стареть! Выходя на улицу, обязательно нужно пользоваться солнцезащитным кремом, — не поднимая головы, ответила Цзи Аньжань.

Режиссер-постановщик посмотрел на разнообразие солнцезащитных средств в чемодане и неуверенно произнес: — Это как-то слишком много…

— Вовсе нет, — возразила Цзи Аньжань, указывая на тюбики. — Это для лица, это для тела. У нас программа о путешествиях, мы будем на улице три-четыре дня, и мне нужно обновлять крем каждые три-четыре часа, поэтому, конечно, нужно взять побольше!

Режиссер-постановщик решил больше не спорить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. «Страна мне задолжала одного Цзи Цзюньжаня»… (Часть 1)

Настройки


Сообщение