Несколько ближайших учеников сопровождали Короля Фениксов до переднего двора дворца. Только тогда идущий впереди холодный мужчина обернулся:
— Можете идти. Охраняйте Восьмиугольную площадь, не дайте великим кланам демонов устроить беспорядки.
— Слушаемся, — почтительно поклонились старшие ученики Фэн Лин, Фэн Цзин и остальные, после чего все удалились.
Мужчина развернулся и сделал еще несколько шагов вглубь двора. Внезапно он резко наклонился вперед и сплюнул кровь.
Кровь упала на серебристо-белую лисью шубу, бросаясь в глаза.
Он нахмурился и уже собирался снять шубу, как вдруг почувствовал позади два приближающихся торопливых шага.
Фэн Фу, сохраняя невозмутимость, взмахнул рукой над лисьей шубой, и следы крови исчезли.
Су Цзи, свернувшая во Двор Феникса, внезапно увидела впереди под галереей фигуру в белых одеждах и инстинктивно остановилась.
Мужчина стоял в галерее, в дрожащем свете, отбрасываемом лозой, обвившей стену. Его красивое лицо с глубокими чертами, почти демоническое, было наполовину в тени, наполовину на свету. Глаза были опущены, длинные ресницы отбрасывали тень, делая переносицу еще более высокой и холодной.
На углу карниза галереи висела связка колокольчиков, издававших приятный звон на ветру. Белые одежды мужчины источали легкий аромат дерева феникса.
Су Цзи на мгновение замерла, затем шагнула вперед. Она как раз обдумывала, как бы заговорить с ним и спросить о жреце клана Фениксов, чтобы попросить лекарство, как увидела, что мужчина уже обернулся. Его глаза феникса сурово сверкнули на нее.
— Тебе здесь не место. Убирайся.
Его голос был резким и строгим, лишенным всякого тепла. Похоже, он испытывал к ней крайнюю неприязнь.
Слова, которые Су Цзи уже собиралась произнести, застряли у нее в горле от его окрика. Глядя в его ледяные глаза, она поджала губы и промолчала.
Ху Чжи рядом с ней дрожала от страха.
Мужчина больше не обращал на них внимания, повернулся и пошел дальше.
Су Цзи мгновение помолчала, затем, поддерживая Ху Чжи, чьи конечности ослабли от ауры мужчины, последовала за ним.
Мужчина прошел несколько шагов и, услышав, что шаги позади не удалились, обернулся. Его глаза феникса стали еще холоднее, в них даже промелькнул убийственный блеск:
— Все еще смеешь следовать?
Су Цзи выпрямила спину, вскинула подбородок и, подняв уголки глаз, посмотрела в сторону:
— Дорога широкая, каждый идет своей стороной. Кто за тобой следует?
Должно быть, у нее помутилось в глазах, раз на мгновение ей показалось, что этот мужчина приятен для глаз.
На самом деле, насколько красива его внешность, настолько же он и самодоволен.
Ху Чжи позади дрожащей рукой потянула ее за рукав и, втянув голову в плечи, прошептала:
— Праматерь, давайте вернемся…
— Не бойся, он же не ест людей, — Су Цзи украдкой взглянула на мужчину с ледяным выражением лица. — Идем.
Она потянула Ху Чжи за собой и на глазах у мужчины свернула, направившись в другую сторону по длинной галерее. Ее легкая походка лотоса становилась все быстрее и быстрее, и в конце концов они обе пустились бежать, спасаясь бегством.
Фэн Фу с отвращением и безразличием смотрел вслед удаляющейся Су Цзи, в его глазах и бровях читался холод.
Он прикрыл рот рукавом, кашлянул и направился ко Двору Жреца.
Двор Жреца располагался в самой глубине Дворца Феникса. В этом дворе жил верховный жрец клана — Лан Хуа У.
Жрец Лан был искусен в алхимии и изготовлении лекарств, в искусстве Ци Мэнь Дунь Цзя, гадании и предсказании судьбы.
В клане Фениксов он был вторым по статусу после Фэн Фу.
Едва Фэн Фу вошел во Двор Жреца, как Лан Хуа У быстро подошел к нему. Увидев его слегка бледное лицо, он нахмурился:
— Я предвидел, что сегодня Чи Лун снова бросит тебе вызов. Ты использовал Внутреннее Ядро?
Фэн Фу кивнул и, сняв с плеч шубу, бросил ее в сторону.
— Пламенный Громовой Огонь Чи Ю стал сильнее. Мне пришлось использовать Внутреннее Ядро, чтобы выдержать его удар.
Лан Хуа У поспешно достал пилюлю и дал ему проглотить.
— Если бы твое вознесение не было прервано, а уровень культивации не нарушен, этот Чи Лун не смог бы причинить тебе ни малейшего вреда.
Говоря это, он поднял брошенную рядом шубу.
— Скорее надень. Твое Внутреннее Ядро повреждено, ты сейчас чувствуешь холод всем телом. Я специально велел прислать ее тебе.
Фэн Фу взглянул на лисью шубу.
— Дай что-нибудь другое. Мне неприятен этот лисий запах.
Лан Хуа У с недоумением посмотрел на него пару раз, затем вошел в зал и принес соболью шубу:
— Вот, надень эту.
Мужчина молча накинул шубу на плечи.
Когда он сел напротив, Лан Хуа У налил чашу духовной родниковой воды и неуверенно спросил:
— Кстати, я так и не спросил тебя, кто же все-таки помешал тебе во время твоего вознесения?
Нужно было понимать, что с уровнем культивации Фэн Фу, да еще и во время Испытания Вознесения, обычный демон-культиватор не смог бы ему помешать. Не то что помешать, он даже не смог бы приблизиться к месту вознесения на десять ли.
Фэн Фу долго ждал этого Испытания Вознесения, но не ожидал, что ему помешают в самый последний момент.
Кто же обладал такой силой?
В голове Жреца Лан промелькнули имена нескольких глав кланов демонов, но он отверг их одно за другим.
— Ты смог разглядеть, кто это был?
Взгляд Фэн Фу холодно скользнул по лисьей шубе на вешалке. Ослепительно красивое лицо Су Цзи мелькнуло перед его глазами, отчего его глаза феникса еще больше подернулись инеем.
— Просто случайность.
Клан лис самовольно применил запретную технику, пробудив лису-демона Дацзи. В тот день он как раз встречал свое Испытание Вознесения у пруда с ледяными кристаллами, и эта демоница ему помешала. Трудно сказать, было ли это потому, что его время для вознесения еще не пришло, или же у этой женщины были злые намерения.
Фэн Фу вернулся к реальности:
— Кто бы это ни был, моего следующего Испытания Вознесения, боюсь, придется ждать еще сто лет.
Лан Хуа У покачал головой, также с сожалением вздыхая.
Они посидели некоторое время во дворе, обсуждая события сегодняшнего Собрания Демонических Кланов, как вдруг снаружи донесся женский голос.
— … — они переглянулись.
Лан Хуа У на мгновение замер, затем улыбнулся:
— Не ожидал, что в мое уединенное место заглянет красавица.
Услышав этот голос, Фэн Фу тут же нахмурился. Лиса-демон осмелилась бесстыдно последовать за ним сюда.
— Осмелюсь спросить, Жрец Лан здесь? Дацзи из клана лис просит аудиенции, — раздался снаружи галереи мелодичный, как пение иволги, женский голос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|