Булочки с крабовой икрой

Почему он сказал, что не позволит Сывэю учить ее, а потом передумал? Такая непостоянность не похожа на обычный стиль Господина!

Чунь Цзинлань ворочался с боку на бок, решив отказаться от возможности поспать для красоты и пойти поговорить об этом.

Вытащив вату из ушей, он перевернулся, тщательно выбрал ночной халат и долго смотрелся в бронзовое зеркало.

Отлично, даже если кто-то случайно увидит его, никто не подумает, что с ним что-то не так.

Кивнув, Чунь Цзинлань выпрыгнул из окна, словно собираясь на полуночную аудиенцию у императора.

Ох! Если уж на то пошло, такое действие, возможно, больше подошло бы специалисту по "сбору цветов"? В конце концов, идти в яркой одежде прямо в спальню к другому человеку — не самый уместный способ нанести визит.

К счастью, У Сывэй, который уже выпил три кружки вина, не возражал.

На самом деле, в комнате, пропахшей вином, он очнулся только тогда, когда Цзинлань подошел к нему. — Господин... он... — В горле у него сжалось, словно там застряла кость.

— Ты к Ваньвань? — Хотя Цзинлань все понял, он все же хотел получить искреннее подтверждение от этого человека.

— Цзинлань... это очень глупо? — Сывэй не знал, было ли это действие вина или настроения, что его грудь горела.

— Сывэй, Господин разрешил тебе остаться рядом с ней. — Разве не умные люди должны судить о глупости? Видя своего друга в таком состоянии, Цзинлань больше не испытывал желания наблюдать за драмой.

Даже если бы это был обычный человек, Цзинлань почувствовал бы холод в сердце. Если бы он мог, он бы даже повернул время вспять, вернулся в тот день, когда впервые увидел Ваньвань, не пошел бы к торговцу людьми, не забрал бы ту маленькую девочку, которая нарушила спокойствие его друга.

— Цзинлань, ты должен знать, я... не просто хочу остаться рядом с ней. — Пьяный, но не совсем пьяный — это было состояние Сывэя в тот момент.

— Да, я понимаю. — Но что толку от понимания? Их судьбы не принадлежали им самим, воля Господина была ключом. Хочешь ты или не хочешь, нужно тебе или не нужно — все это не главное.

Да, он знал, поэтому ему было грустно, больно, он предпочел бы не сохранять эту жалкую жизнь тогда, чем переживать такое... Что?

Сывэй замер.

Встряхнув чашку, он слегка приподнял подбородок, изогнул уголки губ. Красивый молодой человек в лунном свете показал горькую улыбку, полную печали.

Господин тогда упомянул: цветок не цветок, туман не туман... ушел, как утреннее облако, и не найти.

Он сам не верил в предзнаменования, но сам же наткнулся на это. Кого винить? Кого еще винить?!

Увидев это, Цзинлань ничего не сказал, просто молча нашел бокал и выпил с ним.

Снаружи царило веселье с песнями и танцами, внутри — пара бокалов легкого вина. Мир непостоянен, но есть закономерности. Только двум красивым молодым людям пришлось провести ночь без сна.

Утро в Борделе Ваньчунь было чрезвычайно тихим и спокойным.

Вчерашняя радость, сегодняшняя тишина — все казалось таким естественным, будто так и должно быть.

— А-Цзю, ты будешь мясные булочки? — Голос маленькой девочки был подобен иволге, нежный и мелодичный, плывущий с утренним ветерком.

— Хорошо. — Мужской голос, ответивший ей, был низким и слегка хриплым, но с легким холодком, явно принадлежащий человеку, прошедшему через многое.

Но если бы вы пошли на звук и увидели их, вы бы очень удивились.

Оказалось, что маленькая девочка сидела на плече у мужчины и одну за другой запихивала ему в рот маленькие булочки.

Мужчина стоял в довольно необычном месте. Если измерить, от земли до него было не меньше десяти чи.

Вы спросите, зачем они стоят так высоко? Просто строители настояли на том, чтобы установить балки на этой высоте.

Иначе наша маленькая Ваньвань, конечно, предпочла бы завтракать с Янь Цзю пониже.

Эм... или, точнее говоря, помогать делить чужой завтрак.

Да, утром в Ваньчунь многие поздно вставали, и кухня, чтобы избежать расточительства, готовила только простую еду.

Эта куча ароматных булочек с крабовой икрой в руках Ваньвань определенно не была приготовлена матушкой Ли.

Если вы спросите о происхождении булочек... тогда нам придется перемотать пленку на час назад.

Когда маленькая Ваньвань зевнула и проснулась, потирая глаза в объятиях Янь Цзю, родилось важное решение: — А-Цзю, пойдем в ямэнь, хорошо?

— Ямэнь? — Зачем туда идти рано утром?

— Угу! Вчера дедушка Десять Цзиней сказал, что в ямэне вкусные булочки. — Оказывается, эта девочка думала, что ямэнь — это название какого-то ресторана?!

— Ваньвань, в ямэне булочки не продают. Если хочешь поесть, я отведу тебя... — Маленькая девочка моргнула своими сияющими глазами и жалобно уставилась на Янь Цзю, так что он не смог вымолвить ни слова, тем более отказаться.

Ладно, эта милая девочка просто любопытна к месту под названием "ямэнь", не так ли? Сводить ее туда один раз — тоже хорошо, зачем так нервничать.

Секретное руководство, которое она подарила ему вчера, было бесценным сокровищем, но она отдала его, даже не моргнув глазом, не так ли?

— А-Цзю самый лучший. — Сладкий поцелуй звонко отпечатался на щеке Янь Цзю.

— Умница. — Мужчина, который чувствовал себя так, будто растит дочь, молча вздохнул, помог ей одеться, немного умылся, перепрыгнул через стену и в два счета оказался у высокой стены местного ямэня.

— А-Цзю! Сегодня булочки с крабовой икрой! — У маленькой девочки был очень острый нюх. Она указала на дымоход и очень ожидающе сказала.

Слегка нахмурившись, он немного сомневался в ее словах, но не мог проигнорировать ее желание, поэтому просто обнял ее, взобрался на стену и направился прямо к кухне.

Люди у плиты были заняты, слуги, разносящие еду, тоже были заняты. Все были заняты, поэтому у них не было времени обращать внимание на внезапно появившихся большого и маленького.

В ямэне всегда были родственники, помогающие по хозяйству, которые, притворяясь подсобными рабочими, на самом деле просто пользовались едой и припасами. Обычные люди на это не обращали внимания.

Даже если они открыли крышку только что приготовленных булочек, быстро собрали много булочек с крабовой икрой и ушли.

— Этот прием... это "Хватание булочек"? — Вернувшись с ней в Бордель Ваньчунь, Янь Цзю все еще не мог оправиться от того, что Ваньвань только что показала.

В конце концов, красивая маленькая девочка, которая не могла ни поднять, ни понести, за одну ночь научилась технике скрытого оружия, которая, по слухам, была давно утеряна. Никто не мог оставаться спокойным.

— Да, это научил меня Третий старший брат. — Маленькая девочка была не только щедрой, но и не скрывала ничего. Что бы ее ни спросили, она все выкладывала, совершенно ничего не утаивая.

— А "Встряхивание супа с рисовой лапшой"...? — Непонятно почему, но Янь Цзю начал подозревать, что человек, которого Ваньвань называла Третьим старшим братом, был каким-то таинственным старым мастером!

— Здесь нет супа с рисовой лапшой... и маленькой баночки тоже нет. — Оказывается, прием, который она использовала вчера в игре с Юй Лин Цзымином, был "Встряхиванием супа с рисовой лапшой"!

Янь Цзю почувствовал, что его что-то душит. Судя по его впечатлениям от многих лет скитаний по цзянху, эти два приема принадлежали Дю Дюэру, величайшему мастеру скрытого оружия за последние сто лет.

Этот парень, который обычно прозябал в игорных домах, наверное, тоже жил до сих пор благодаря этому методу, верно?

— Как ты додумалась использовать этот метод для игры на деньги? — Этот вопрос волновал не только разочарованного У Сывэя, но и Янь Цзю, который в последние дни почти не отходил от нее.

— Третий старший брат сказал, что если я хочу прокормить А-Цзю, мне нужны деньги. — Хотя Ваньвань была прожорливой и любила вкусно поесть, она понимала, что без денег никуда.

А-Цзю был выше и крепче нее, поэтому ему, конечно, нужно было есть больше, чем ей.

Хотя она не совсем понимала, сколько денег нужно, маленькая девочка подсознательно чувствовала, что чем больше, тем лучше.

— Ваньвань... — Немного тронутый и немного взволнованный, Янь Цзю вернул ей оставшиеся две булочки.

Увидев, как она с трудом сглатывает слюну, пытаясь отказаться, он редко когда улыбнулся: — Умница, разве ты не хочешь меня прокормить? Как же ты будешь это делать, если сама не наешься?

— А-Цзю наелся? — Ваньвань, с сильным чувством ответственности хозяина, все равно не взяла булочки.

— Наелся. — Сдерживая смех, он запихнул ей в рот вкусные булочки с крабовой икрой. После того как она их съела, он услышал ответ, от которого чуть не свалился с балки: — А-Цзю ест так мало, неудивительно, что не вырастешь!

Ваньвань, мужчина ростом более восьми чи, в твоих глазах карлик?!

Или ты думаешь, что все такие же, как ты, и не наедаются, съев сорок три с половиной булочки?

Для Янь Цзю съесть восемь маленьких булочек за один прием пищи — это совершенно нормально, понятно?!

Примечания автора:

Историю Ваньвань нужно писать медленно, чтобы не испортить.

Все мужчины могут быть главными героями, потому что у всех будут свои истории, поэтому общее развитие сюжета не будет слишком быстрым.

Но я верю, что вам, уставшим от того, что я снова и снова пишу только эротику, иногда захочется почитать что-то более сюжетное для разнообразия.

Конечно, сюжет с эротикой — это то, что хотят видеть все, включая меня... но, очевидно, в этой истории спешить некуда.

В любом случае, у меня есть много эротических произведений, чтобы утолить вашу жажду, а если этого недостаточно... сотни чистых эротических произведений в рейтинге Сянь тоже могут вас насытить~~

PS. Конечно, я все еще надеюсь, что вы продолжите поддерживать меня!

Наша цель... сюжет, который не является эротическим, — это псевдороман (эй! Где нижняя граница?!)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение