Глава 14. Обнаружение новой бизнес-возможности

Внезапное происшествие действительно напугало всех.

Вэнь Чу, которая жарила шашлычки, поспешно остановилась и подошла с обеспокоенным видом: — Что случилось?

А Се Ю принял на себя обязанности Вэнь Чу, поскольку шашлычки все еще жарились на мангале, ему пришлось подойти.

Несмотря на это, он все же довольно заботливо спросил Вэнь Бао: — Ты слишком много сахара съел?

Услышав это, Вэнь Чу поняла, глядя на страдающий вид Вэнь Бао, она сказала: — А! Дай-ка я посмотрю, может, у тебя кариес?

Вэнь Бао надул губы, а затем открыл рот —

На свету было отчетливо видно, что у Вэнь Бао уже несколько черных зубов.

Это явно кариес.

Вэнь Бао плаксиво сказал: — Все еще очень болит.

Вот в чем дело.

В эти дни Вэнь Бао ходил к Се Ю учиться читать, и каждый раз Се Ю давал ему много конфет.

Поэтому Вэнь Бао часто приносил домой конфеты, и Вэнь Чу об этом знала.

Но она не ожидала, что, съев слишком много сахара, он заработает кариес.

В эти дни Вэнь Чу думала о том, чтобы сделать зубную щетку и зубную пасту.

В конце концов, в этом месте для полоскания рта используют ветки ивы, и зубные щетки еще не распространены.

Сказав это, Вэнь Чу вздохнула: — Небольшая проблема.

В эти дни не будь сладкоежкой, каждый день хорошенько полощи рот.

Закончив все это, они положили шашлычки на тарелку и пошли, жуя на ходу.

Речка была недалеко от дома Вэнь, и вскоре они перенесли вещи обратно.

Шашлычков осталось много и для Старой Вэнь и Вэнь Минчэна, которые не пришли.

Теперь с нетерпением смотрел на всех только Вэнь Бао, который не мог есть из-за зубной боли.

— Ну вот, — глядя на жалкий вид Вэнь Бао, Вэнь Чу с улыбкой сказала: — Сначала выпей куриного супа, а завтра утром я отведу тебя вниз с горы купить лекарство.

— Сейчас уже поздно, дорога туда и обратно займет много времени, нельзя спускаться с горы, — поддержал Вэнь Минчэн.

Он не считал проблему слишком большой, в детстве у него тоже были черви в зубах (кариес), и тогда условия в семье были хуже, чем сейчас.

Он не мог купить лекарство, поэтому мог только найти какие-то травы на горе, жевать их и выплевывать.

Со временем кариес, естественно, прошел.

— Вэнь Бао, бабушка сейчас пойдет нарвет тебе немного трав, — Старая Вэнь, сказано — сделано, сейчас еще не стемнело, она быстро вернется.

Сказав это, Вэнь Минчэн поспешно встал, сменил тон: — Матушка, я пойду, а ты присмотри за ними дома.

В это время Се Ю как раз вышел из кухни, он был довольно наглым и сам налил себе миску куриного супа.

На ароматном курином супе плавал слой прозрачного жира, выглядело очень вкусно.

Посыпав горстью зеленого лука, аромат тут же разнесся повсюду.

Была весна, Старая Вэнь нарвала немного побегов айланта, промыла их горной водой, мелко нарезала нежные побеги и заправила, это было действительно очень вкусно.

В этот момент Се Ю, глядя на тарелку с овощами на столе, был весьма любопытен: — Что это?

Выглядело не очень аппетитно.

Вэнь Бао, у которого болел зуб, поднял голову, взглянул на брата-чиновника и беспомощно сказал: — Это побеги айланта.

Увидев, что брат-чиновник выглядит так, будто не совсем понял, Вэнь Бао объяснил: — Можно есть с рисом, очень вкусно.

— Хорошо, — но Се Ю не очень поверил, но все же взял палочками немного, съел с грибами из куриного супа.

Вкус оказался неожиданно неплохим.

— Это действительно горный деликатес, — вздохнул Се Ю.

Еще когда они пили суп, Вэнь Чу ненадолго вышла.

Она нашла немного дерева и бамбука, а также материалы для изготовления зубной щетки.

Вернувшись домой, она принялась за работу, к счастью, у нее были ловкие руки, и вскоре она сделала зубную щетку.

Она взяла зубную щетку, помахала ею и сказала Вэнь Бао: — Твои зубы спасены!

Похоже, делать зубные щетки не так уж и сложно.

Не успела она закончить, как Се Ю взял зубную щетку и, держа ее в руке, сказал: — Действительно неплохо.

У этой зубной щетки была длинная ручка и часть для чистки зубов.

Глядя на это, стало намного лучше.

Если производить эти зубные щетки в больших количествах и продавать, разве это не новая бизнес-возможность?

Но на самом деле Вэнь Чу уже давно об этом подумала: — Мы можем научить этому методу жителей деревни, пусть они делают их, когда не заняты, а потом продавать, возможно, это улучшит жизнь жителей деревни.

— Я тоже так думаю, — Се Ю поднял голову.

У них было полное взаимопонимание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Обнаружение новой бизнес-возможности

Настройки


Сообщение