Вэнь Минчэн вспомнил только что, он ведь пошел помогать, не только не просил оплаты, но и работал очень проворно.
Старый Чжао не оценил его помощь, так еще и еды ему не оставил.
Отбросив это, когда он уходил, он отчетливо слышал.
Разговор между Старым Чжао и его женой, они смеялись над ним, называя его "бесполезным", говорили, что "единственное его достоинство — это сила", и даже "если бы не его глупость, они бы с ним не дружили".
Так вот почему все эти годы он так искренне относился к семье Чжао.
А в глазах других он кто?
Вэнь Минчэн только закончил говорить, как его глаза уже покраснели, но он снова взял себя в руки.
Снова подняв голову и обращаясь к детям, он уже снова стал тем стойким и хорошим отцом, он похлопал их по плечам и сказал с глубоким смыслом: — Вэнь Чу, Вэнь Бао.
— В людях очень трудно разобраться, вы в будущем обязательно будьте осторожны, ни в коем случае не дайте себя обмануть.
Это все та же ситуация, когда ты искренен с людьми, а они неискренни с тобой.
Оба решительно кивнули.
Сердце Вэнь Чу опустилось, она знала, что отец честный, но не ожидала, что эти люди будут так его обижать.
Если они посмеют так поступить снова в будущем, Вэнь Чу точно не будет церемониться.
А Вэнь Минчэн тоже привел в порядок свои чувства, он взял миску не слишком горячей и не слишком холодной рисовой каши с редькой и начал есть.
Доев, он поднял голову, странно огляделся по комнате и вдруг спросил: — А где ваша бабушка, куда она пошла?
— Неужели она пошла к семье Чжао искать его?
Вэнь Минчэн все еще чувствовал себя виноватым.
Хотя он уже взрослый человек, под влиянием мудрых слов матери он всегда был как ребенок, неспособный понять, кто прав.
Знал бы раньше, послушал бы мать и не стал бы общаться с этой семьей Чжао.
— Пошла к дедушке старосте деревни.
Увидев, что отцу стало лучше, Вэнь Бао тоже успокоился, ответил он.
Услышав это, Вэнь Минчэн сразу же оживился, он перевел дух и пробормотал: — Ну и хорошо, ну и хорошо...
В это время солнце снаружи постепенно садилось, но все еще было очень светло.
Вэнь Чу посмотрела на небо снаружи, и когда снова взглянула на Вэнь Минчэна, в ее глазах вспыхнула радость.
Она нерешительно спросила: — Папа, можешь взять меня посмотреть на поля?
— На поля?
Вэнь Минчэн, услышав это, сначала опешил, а затем понял: — О... ты говоришь о тех неиспользуемых землях, верно?
Посмотреть-то можно, но почему ты вдруг об этом вспомнила?
Увидев, что у отца нормальное выражение лица, и он, возможно, согласится ее взять, Вэнь Чу, конечно, обрадовалась, она потянула отца за рукав: — Папа, эта земля все равно пустует, я хочу пойти посмотреть, может быть, ее еще можно использовать.
Тон был довольно капризным.
В это время Вэнь Бао, увидев это, тоже потянул Вэнь Минчэна за рукав, приставая к отцу так же, как сестра: — Пойдем, папочка, мы просто посмотрим, заодно можно и дикой травы нарвать курам покормить.
— Хорошо, хорошо!
Не зная, что делать с этими двумя детьми, Вэнь Минчэн встал, улыбаясь, посмотрел на них: — Ладно, как скажете, мне как раз нужно прогуляться, чтобы переварить.
И правда, маленькие, а уже такие хитрые, что там можно придумать с этой пустошью?
Когда он вернулся, он был уставшим, но после того, как выпил рисовую кашу с редькой, Вэнь Минчэн словно сбросил всю усталость, и теперь снова был полон сил.
— Идем, тогда пойдем туда!
Выпрямившись, Вэнь Минчэн крикнул двум детям позади, его голос был взволнован, и он весь сиял от радости.
— Хорошо!
Ответили оба.
На лицах брата и сестры было выражение радости.
По пути они прошли по извилистой тропинке, миновали бамбуковую рощу и увидели открывшееся перед ними пустое пространство.
Поле заросло сорняками, вокруг росли несколько деревьев, высоких и низких, разбросанных тут и там.
А за этой заросшей пустошью виднелась большая низменность, похожая на скопление воды, или на пруд, за которым никто не ухаживал.
Чуть дальше за этим "прудом" протекал ручей, прохладный и чистый, журчащий чудесными звуками.
Вэнь Чу вся оживилась, отвела взгляд от дали и пристально уставилась на эту большую пустошь: — Это, это все наше?
Голос был взволнован, радость невозможно было скрыть.
Вэнь Минчэн кивнул: — Верно.
— Так и есть!
Получив подтверждение, Вэнь Чу взволнованно указала на скопление воды, потянув за маленькую ручку Вэнь Бао, ее глаза сияли: — В будущем мы сможем выращивать здесь лотосы, разводить мальков, лобстеров...
Говоря это, ее взгляд переместился на пустошь перед ними: — Столько земли, мы можем сажать перец чили, рис, картофель, клубнику...
Но она не успела дождаться, пока Вэнь Бао спросит, что такое "перец чили, картофель, клубника"...
...как издалека приближалась большая группа крестьян.
Все были взрослыми мужчинами.
Они несли мотыги, бамбуковые шесты, тянули красные веревки и шумно приближались.
Дойдя до этой пустоши, они остановились.
Слова Вэнь Чу, полные мечтаний, прервались, улыбка на ее лице медленно исчезла.
Вэнь Бао и Вэнь Минчэн рядом тоже почувствовали неладное, они замерли на месте, не двигаясь.
Та группа взрослых мужчин воткнула бамбуковые шесты в пустошь, обтянула их красной веревкой, и, держа мотыги на плечах, посмотрела на семью вдалеке — владельцев пустоши.
Мужчины без всякой церемонии, громким и грубым голосом крикнули: — Эй, Вэнь, возвращайтесь!
— Ваша земля...
— ...наш новый чиновник конфисковал!
(Нет комментариев)
|
|
|
|