Глава 8. Угроза с улыбкой на лице ☆

— А-а-а! Спасите!

Раздался визг, как у резаной свиньи. Лю Чжисюй, закрыв голову руками, бросился наутек, от его прежнего вида щеголя в роскошных одеждах не осталось и следа.

Но Бай Су это не волновало. Она не испытывала ни капли жалости и била изо всех сил, целясь в болезненные, но незаметные места, и яростно кричала:

— Я тебе покажу, как обижать моего брата! Быстро прикажи им остановиться, иначе я тебя убью!

Ее действия были настолько внезапными, что несколько слуг застыли на месте. Лю Чжисюй взвыл от боли и, гневно глядя на них, закричал:

— Чего стоите? Быстро помогите мне избавиться от этой девчонки!

— Кто посмеет подойти? — громко крикнула Бай Су. — Верите или нет, но я его прикончу одним ударом! Голому нечего бояться обутого! В худшем случае погибнем вместе! Если вы не убережете Третьего молодого господина, вам тоже не жить! Быстро отпустите моего брата!

В ее руке каким-то чудом оказался кухонный нож. Она захватила его по пути с кухни на всякий случай, и теперь он пришелся как нельзя кстати.

Слуги были еще совсем юными, лет семнадцати-восемнадцати. Видя, что Лю Чжисюй оказался в заложниках у Бай Су, которая выглядела свирепо и решительно, они не осмелились двинуться с места.

Лезвие ножа было приставлено к его шее. Лю Чжисюй дрожал от страха, от его прежней заносчивости не осталось и следа.

К тому же Бай Су не только держала нож у его горла, но и не переставала колотить его палкой в правой руке, отчего он рыдал навзрыд.

— Прекрати! Прекрати! Не бей! — всхлипывал Лю Чжисюй, дрожа от боли. — Отпустите… у-у-у… быстро отпустите этого вонючего мальчишку!

Он был избалованным молодым господином, никогда не терпевшим подобных побоев и оскорблений, поэтому сразу же сдался.

— Сам ты вонючий мальчишка! Вся твоя семья — вонючие мальчишки! — взревела Бай Су, вздернув тонкие брови. — Ты смеешь оскорблять моего брата? Быстро извинись!

Она злобно ткнула Лю Чжисюя палкой пониже спины. Третий молодой господин взвыл от боли и, плача, взмолился:

— У-у-у… я был неправ, прости…

«Хмф, грозный с виду, трусливый внутри, — с презрением подумала Бай Су, глядя на Лю Чжисюя. — Посмотрите на нашего А-Цзина! Его так избили, а он и звука не издал. Вот это настоящий мужчина!»

Ее сердце сжалось от жалости при виде ослабевшего брата.

Она понимала, что, вмешавшись таким образом, просто так это дело не оставит.

Даже если сейчас она заставит их уйти невредимыми, Лю Чжисюй потом обязательно пожалуется, и им с братом не избежать наказания палками, а то и вовсе их выгонят из Поместья Лю.

Хотя ей и претило оставаться в этом месте, она вынуждена была признать, что пока это их единственное пристанище, и уходить отсюда нельзя.

Поэтому ей нужно было устранить все возможные последствия. Главное — заставить этого Лю Чжисюя не только молчать, но и не мстить им потом!

— Вы! — приказала Бай Су строгим голосом. — Немедленно снимите штаны и рубахи! Не верхнюю одежду, а только исподнее!

Ее слова ошеломили всех. Они переглянулись, думая, что ослышались.

Хотя Бай Су была одета в мужскую одежду, все узнали в ней сестру Бай Люцзина, ту самую печально известную злодейку.

«Эта женщина действительно так же порочна, как о ней говорят, — подумали они. — И к тому же бесстыдна!»

Однако, увидев свирепый взгляд Бай Су и нож, направленный в шею Лю Чжисюя, они, поколебавшись, все же начали раздеваться.

— Отвернитесь и снимайте! Положите исподнее в сторону! — скомандовала Бай Су. — И ты тоже, Третий молодой господин! Раздевайся!

— А? Что? Мне тоже? Зачем?

— Меньше болтовни! Не снимешь — я тебя зарежу!

Лю Чжисюй обиженно расстегнул пуговицы. Почувствовав холодок на шее, он задвигался быстрее.

К счастью, древние халаты были достаточно длинными, так что Бай Су не увидела ничего неподобающего.

Бай Люцзин, пошатываясь, поднялся на ноги. Его лицо то краснело, то бледнело, а чувства были крайне смешанными.

Он не ожидал, что в последний момент на помощь ему придет сестра, которую он всегда недолюбливал.

Однако чувство благодарности не успело возникнуть, как ее дальнейшие действия повергли его в смятение, смешанное со стыдом и гневом.

— Ты… ты вообще девушка? Как ты можешь делать такое? Тебе совсем не дорога твоя репутация?

— Когда жизнь на кону, кому нужна репутация? — отрезала Бай Су. — А-Цзин, пойди собери их одежду. А вы все, — обратилась она к слугам и Лю Чжисюю, — идите в дом, найдите веревки и свяжите себя.

Сейчас Бай Су было не до мыслей брата. Под ее настойчивым давлением четверо мужчин вскоре были связаны вместе. Она не стала затягивать узлы слишком туго — развязаться можно было минут за десять.

К этому моменту Лю Чжисюй понял, что они собираются сбежать. К нему вернулось некоторое самообладание, и он с ненавистью посмотрел на Бай Су.

«Вот спасусь, — подумал он, — и я заставлю этих двоих ничтожеств молить о смерти!»

— Третий молодой господин, не смотрите на меня так, — спокойно сказала Бай Су, не обращая внимания на злобу в его глазах. — Я знаю, вы не хотите умирать, и я тоже. Сегодняшнее происшествие случилось только потому, что вы первыми напали на моего брата. Я знаю, что, вернувшись, вы обязательно пожалуетесь и захотите отомстить. Мы с братом слабы и бессильны, и тогда нам останется только покориться вашей воле.

Она подняла руку с их нижним бельем, и на ее губах появилась хитрая улыбка.

— Третий молодой господин, скажите, как у такого благородного юноши из богатой семьи, с блестящим будущим, могут быть такие тайные пристрастия? — продолжила она вкрадчиво. — Мало того, что вам нравятся мужчины, так вы еще и вступили в связь со своими слугами, да еще и занимались непотребствами здесь, в Зале Наказаний. Если об этом станет известно, да еще и с такими доказательствами… что же тогда будет?

— Ты… ты несешь чушь! Клевещешь! — Все присутствующие остолбенели. Лю Чжисюй, придя в себя, готов был броситься на нее и разорвать ее ненавистную улыбающуюся физиономию.

— Говорят, повторенная ложь становится правдой, а молва и золото плавит, — прищурилась Бай Су, улыбаясь, как лиса. — Если слухи пойдут гулять, кого будет волновать, правда это или ложь? Как вы думаете, Третий молодой господин?

— На самом деле, все это лишь недоразумение, — продолжила она уже другим тоном. — Третий молодой господин, вы человек высоких моральных качеств, добры сердцем. Сегодня вы просто не поняли кое-что из уроков и специально обратились за разъяснениями к моему брату. Больше ничего не произошло, верно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Угроза с улыбкой на лице ☆

Настройки


Сообщение