Глава 1. Печально известная ☆

— Плеск!

Громкий звук вывел Бай Су из задумчивости, в которой она пребывала, тупо прислонившись к кровати. Девушка в одежде служанки бросила на нее презрительный взгляд, поставила чашу с лекарством на стол и холодно хмыкнула.

— Пей быстрее, хватит притворяться мертвой!

— Ты уже в таком состоянии, а все еще строишь из себя госпожу передо мной!

— Неужели ты хочешь, чтобы я лично тебя покормила?

Слегка нахмурившись, Бай Су без лишних слов взяла горькое варево и залпом выпила. Однако в душе она сильно подозревала, что тот, кто готовил лекарство, недолюбливал ее и намеренно добавил много коптиса китайского.

Пока она морщилась от горечи, служанка уже схватила пустую чашу и ушла, даже не обернувшись.

— Сяо Цуй, почему это ты принесла лекарство этой злобной девке?

— Эх, просто не повезло попасться! У Сяо Хуань дома дела, она взяла отпуск.

— В любом случае, эта женщина уже очнулась, больше носить не придется.

— По-моему, Старшая госпожа слишком добра. Такой злобной женщине лучше бы умереть!

— Да, наше Поместье Лю сделало для нее все возможное, а она ведь чуть не погубила Старшую госпожу!

— Злодеи получают по заслугам. Она всеми правдами и неправдами пыталась занять место Старшей госпожи и поехать в Поместье Князя, а в итоге что? Чуть не была убита пинком Наследника князя!

— Как Наследник князя мог обратить внимание на такую бесстыдницу?

— На себя бы в зеркало посмотрела! К тому же она всего лишь дочь наложницы, живущая на чужом попечении, как она может сравниться со статусом Старшей госпожи?

— ...

Голоса удалялись вместе с шагами, но Бай Су успела все расслышать. Она глубоко вздохнула. Сопоставив услышанное с обрывками воспоминаний, всплывающими в голове, она наконец поняла, что произошло.

Она горестно закрыла лицо руками. Неужели ей так не повезло попасть в такую ситуацию?

Непонятным образом она стала другим человеком, без высокого статуса и уж точно без каких-либо красавцев рядом.

Она была «прицепом», последовавшим за матерью, которая снова вышла замуж, и даже не имела официального статуса в семье.

Логично было бы предположить, что, живя на чужом попечении, да еще и будучи дочерью наложницы, следовало бы вести себя тихо и осторожно.

Но эта Бай Люсу, похоже, родилась без царя в голове.

Мало того, что она сама напросилась стать «дочерью наложницы» Поместья Лю, так еще и повсюду любила соперничать и выпендриваться. А поскольку ее мать, Су Юньнян, была весьма обласкана хозяином, Бай Люсу вела себя крайне высокомерно и деспотично.

Слуг она то била, то ругала. Характер у нее был жадный: все, что ей приглянется, она добывала любыми способами!

Законную дочь Поместья Лю она трогать не смела, но беззастенчиво требовала вещи у других. Такой характер вызывал всеобщее отвращение.

Однако она, казалось, совершенно не замечала чужих насмешек и продолжала вести себя по-своему. Ее поведение можно было описать одним словом — бесстыдство.

В поместье все считали ее посмешищем. Две служанки, прислуживавшие ей, включая Сяо Хуань, боялись ее гнева, но затаили обиду, мечтая поскорее избавиться от этой участи. Та, что только что так грубо с ней обошлась, явно разделяла эти чувства.

А осмелела служанка (Сяо Цуй) потому, что Бай Люсу окончательно потеряла всякое влияние.

Законная дочь семьи Лю, Лю Юйжоу, полностью соответствовала своему имени (Юйжоу — «нефритовая нежность»). Ее слава о доброте и великодушии гремела по всему Городу Юньчжоу.

Именно эта Старшая госпожа из жалости к Бай Люсу позволила ей и ее младшему брату Бай Люцзину посещать Семейную Школу Лю.

Даже когда в Поместье Князя Чантин устраивали банкет, Лю Юйжоу была готова взять ее с собой.

Однако эта Бай Люсу не оценила доброты. Чтобы Лю Юйжоу не затмила ее, она подстроила так, что та оступилась и упала в воду, едва не лишившись жизни.

Добившись своего, она отправилась в Поместье Князя вместо Лю Юйжоу, но и там у нее не хватило ума — она принялась у всех на виду соблазнять Наследника князя.

А Наследник князя — человек высокого положения. Опозорившись перед гостями, он в гневе пнул Бай Люсу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Печально известная ☆

Настройки


Сообщение