Глава 7. Русалочка (Часть 2)

Гуань Юэ, кажется, понял, но Чэн Но подумала, зачем она вообще это объясняла!

— Тогда вот билет, я пойду.

Чэн Но сунула билет в руку Гуань Юэ и, развернувшись, спустилась вниз.

Ли Тао и Да Бао снимали колесо, руки у них были заняты. Увидев, как Чэн Но спускается, он спросил:

— Отдала?

— Отдала.

— Тогда побудь здесь немного, мы сейчас колесо поменяем, быстро закончим, — Ли Тао держал во рту маленькие плоскогубцы, и говорил, словно язык заплетался.

Чэн Но:

— Нет, я уже немного задержалась, скоро хозяйка начнет рычать.

— Ладно, тогда заходи как-нибудь в другой раз.

После ухода Чэн Но, Да Бао подал Ли Тао гайку, но не в руку. Ли Тао выругался:

— Черт, зачем ты мне в рот суешь?

— Не видишь, что ли? — сказал Да Бао. — Теперь-то нашел нужное место!

Ли Тао взял гайку, схватил гаечный ключ и сделал несколько оборотов:

— Ты, парень, будь повнимательнее, а то потом и куда что вставлять не найдешь.

— Черт тебя, Таоцзы! Нельзя так оскорблять! — возмутился Да Бао.

Сигарета в руке Гуань Юэ дымилась синеватым дымом, окутывая пространство перед ним. Он полулежал у лестницы и наблюдал, как те двое препираются.

Послушав немного, он наконец спросил:

— Я очень грозный?

Почему она только что держалась так далеко и выглядела такой скованной.

Да Бао и Ли Тао вздрогнули от неожиданности:

— Брат, ну ты хоть какой-нибудь звук издай! Напугал до смерти.

Лэйцзы подошел оттуда и сказал:

— Брат, кто, черт возьми, сказал, что ты грозный? Я ему сейчас покажу!

Ли Тао стукнул его:

— Кому ты покажешь?

— Тебе.

— ...

Ли Тао спросил Гуань Юэ:

— Брат, Чэн Но дала тебе билет в океанариум?

— Угу, — Гуань Юэ затянулся сигаретой, — сказала, что там представление с русалочками.

Лэйцзы оживился:

— Черт, русалочки! Я тоже хочу пойти.

Ли Тао подколол его:

— Тебе больше черепах смотреть подходит.

— Черт, это ты меня так намекаешь, да?!

Гуань Юэ искоса взглянул на него:

— Ты что, ребенок?

— Нет.

— Тогда не посмотришь.

Лэйцзы недоволен:

— Почему?

— Она сказала, это только детям нравится.

Но ведь это подходит и для взрослых, и для детей!

Лэйцзы пробормотал, решил отказаться от этой затеи и предложил:

— Брат, а может, нам на Национальный праздник устроить корпоратив или что-то вроде того? Сходим в тот популярный «Очарование», как думаешь?

Гуань Юэ докурил сигарету, затушил окурок:

— Посмотрим.

Они не стали настаивать, зная, что Гуань Юэ воспитывает ребенка и у него не так много свободного времени, как у них.

Ли Тао и Да Бао мало знали о прошлом Гуань Юэ. Лэйцзы в этом отношении был особенно молчалив, ничего не рассказывал, как ни спрашивай.

Знали только, что он развелся с бывшей женой и один воспитывает дочь.

Праздники — пик посещаемости океанариума. Чэн Но с утра пораньше пришла убираться, в десять часов было представление.

Сяо Бай уже вернулся в университет. Теперь ее напарником-ведущим был парень примерно того же возраста, которого наняли позже, по имени Лэй Дун.

Чэн Но видела много приветливых, или лощеных и красноречивых ведущих, но такого, как Лэй Дун — меланхоличного и спокойного — она видела впервые.

Лэй Дун был очень миловидным, худощавым, с какой-то невысказанной хрупкостью.

С утра пораньше он тоже пришел убираться вместе с Чэн Но. Они быстро сверили план предстоящего представления.

Никто из них не был мастером заводить разговоры, поэтому, когда они были вместе, кроме звуков окружающей среды, человеческих голосов почти не слышалось.

Каждый занимался своим делом, но когда требовалось, они могли работать слаженно. В общем, было комфортно.

После утреннего представления, во время обеда, Чэн Но позвонил начальник. Он был в панике:

— Чэн Но, выручай!

Она опустила обратно в тарелку половину палочек с рисовой лапшой, которые уже поднесла ко рту, и спросила:

— Что случилось?

— С русалочкой что-то случилось!

— Поперхнулась водой?

Когда Чэн Но только пришла работать в океанариум, она некоторое время участвовала в представлении с русалочками и сталкивалась с подобным.

Позже она перестала этим заниматься. Во-первых, требовались большие затраты, а океанариум тогда еще не был популярен, поэтому представление приостановили.

А еще одна причина — Чжоу Чэн Юй презирал эту работу, говорил, что это как «торговать телом». Поэтому она сменила должность и стала дрессировщицей.

Начальник наконец отдышался:

— Нет... нет, одна только что сказала, что у нее дома умер старик, ей нужно срочно ехать домой, ни за что не придет.

— О.

Она примерно поняла, что скажет начальник.

И правда, в следующую секунду:

— Чэн Но, ты же у нас в океанариуме ветеран! Не подменишь ее сегодня днем?

Чэн Но палочками мешала красную от острого масла рисовую лапшу в тарелке.

Изначально она хотела притвориться, что ей неудобно, и отказаться.

Но рот опередил мозг и выпалил:

— Это оплачивается?

— Оплачивается, конечно оплачивается, ее доля будет твоей, — торопливо ответил начальник. Видимо, найти замену было действительно трудно.

Чэн Но подцепила безжизненный салатный латук, счистила с него острое масло о край тарелки и согласилась:

— Главное, чтобы не пересекалось с моим выступлением.

— Не пересекается, не пересекается, — начальник облегченно вздохнул. — В два часа дня будь в зале.

— Хорошо.

Чэн Но давно не спускалась в воду, но вместо страха она чувствовала скорее предвкушение!

Она не умела выражать себя, поэтому при любой возможности, когда это не было необходимо, старалась оставаться за кулисами. Но такой характер сформировался под влиянием среды, в которой она росла с детства.

В глубине души ей хотелось чувствовать себя уверенно среди людей, поэтому, когда появлялась возможность выступить на сцене, она не отказывалась.

Ближе к двум часам дня в океанариуме снова начался наплыв посетителей.

Чэн Но вместе с двумя другими девушками-«русалочками» намочили костюмы-«рыбьи хвосты». Переодевшись, одна из девушек, придерживая грудь руками, с досадой спросила Чэн Но:

— Эй, как ты такая выросла? У меня тут будто ничего и нет.

Чэн Но опустила взгляд, посмотрела на себя — действительно, есть чем гордиться. Она не особо обращала на это внимание, но сказать такое сейчас было немного «версальским хвастовством». Она улыбнулась.

— Натуральное, ничего не поделаешь, даже если хочешь быть скромной. Зато у тебя руки тоньше, чем у меня.

— Сестрица, ты так умеешь утешать, — сказала Чжоу Нань. — Сегодня вечером я себя за это отчитаю?

— Усердие после тоже важно, — пошутила другая девушка, уже надевшая костюм.

— Тогда скажи мне, как усердствовать, — они пощекотали друг друга по гладким талиям, — Ну? Как усердствовать?

— ...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Русалочка (Часть 2)

Настройки


Сообщение