Глава 6. Ты спишь рядом со мной (Часть 1)

Женщина присела перед японцем и резко ударила ножом в паховую область.

— А-а! — раздался пронзительный крик, похожий на визг свиньи. Сун Юйсинь и Дин Кэ'эр содрогнулись от ужаса.

Не Фэн, наблюдавший за происходящим, невольно сжал ноги. Ему показалось, что в паху стало холодно.

«Вот это да! Жестокая женщина!» — подумал он.

В следующий момент женщина неожиданно упала на землю.

Не Фэн, Сун Юйсинь и Дин Кэ'эр бросились к ней.

Не Фэн приподнял женщину и проверил дыхание. — Она жива. Скорее всего, потеряла сознание от пережитого стресса и долгой беготни. Отнесите её в хижину и дайте ей воды. Думаю, скоро она придёт в себя.

Сун Юйсинь и Дин Кэ'эр кивнули и отнесли женщину в хижину.

— А-а! — стоны японца раздражали Не Фэна. Он подошёл к нему и несколько раз пнул. — Заткнись! А не то я тебя акулам скормлю!

Японец тут же замолчал, боясь, что Не Фэн выполнит свою угрозу.

Довольный Не Фэн поднял с земли складной нож.

— Я оттащу эту японскую свинью подальше. Нечего ему тут валяться, — сказал он и, схватив японца за руку, потащил его прочь. Ему было всё равно, что тело японца царапают камни и ветки.

Оттащив японца на приличное расстояние, Не Фэн остановился, чтобы перевести дух. — Ну что, внучок, я тебя не убил. Выживешь ты или нет — твоя проблема.

— Не… не оставляй меня одного! Я… я был неправ! Прости меня! — прохрипел обессиленный японец.

— Каждый должен платить за свои поступки, — холодно ответил Не Фэн. — Ты сам виноват в том, что с тобой случилось. Никто другой!

Сказав это, Не Фэн развернулся и ушёл, оставив японца на произвол судьбы.

Вернувшись в хижину, он увидел, что Сун Юйсинь поит водой пришедшую в себя женщину, а Дин Кэ'эр скучающе ковыряет костер.

— Не Фэн, куда ты дел того мужчину? — спросила Сун Юйсинь.

— Нашёл местечко. Пусть сам о себе позаботится.

Не Фэн сел на землю и подбросил в костёр веток.

— Что? Он так сильно ранен… Оставить его одного в такой глуши… Он же не доживёт до утра! — Сун Юйсинь почувствовала укол совести. Ей показалось, что так поступать неправильно. Всё-таки речь шла о человеческой жизни.

Не успел Не Фэн ответить, как Дин Кэ'эр возразила: — Руководитель Сун, у вас опасные мысли! Этот лысый хотел убить Не Фэна!

— Кэ'эр права. Здесь нет ни полиции, ни законов. Это рай для преступников. Сегодня ты проявишь к нему сострадание, а завтра он перережет тебе горло. Подумайте об этом, — сказал Не Фэн и пожал плечами.

На обратном пути он и сам испытывал угрызения совести. Но, вспомнив, как японец пытался его убить, и зная о жестокости японцев, он принял окончательное решение.

— Ладно, — кивнула Сун Юйсинь и замолчала.

На какое-то время повисла неловкая тишина.

— Кхм-кхм! — вдруг закашлялась женщина, приходя в себя.

— Слава богу, вы очнулись! — с облегчением воскликнула Сун Юйсинь.

— Спасибо… Спасибо вам, что спасли меня.

— Да не за что, — отмахнулась Дин Кэ'эр.

Не Фэн протянул женщине две жареные рыбы. — Ешьте. Сначала нужно утолить голод.

Глаза женщины загорелись. Она схватила рыбу и начала жадно есть, невнятно бормоча слова благодарности. Видимо, после крушения она ничего не ела.

Наевшись, женщина вытерла рот и начала рассказывать о себе. Её звали Линь Цинъя. Она недавно развелась с мужем и решила развеяться, отправившись в путешествие. Но, едва сев в самолёт, попала в катастрофу.

— Линь Цинъя, не отчаивайтесь. Я уверена, что спасатели нас найдут, — подбодрила её Дин Кэ'эр.

Линь Цинъя кивнула и, посмотрев на Не Фэна, ещё раз поблагодарила его: — Не Фэн, я искренне благодарна вам за спасение!

— Не стоит благодарности, — улыбнулся Не Фэн. — Не беспокойтесь. Пока я здесь, вы точно не останетесь голодными.

— Да, Линь Цинъя, Не Фэн мастерски ловит рыбу! — восторженно добавила Дин Кэ'эр.

— Р-р-р! — Внезапно раздался оглушительный рёв, от которого женщины вздрогнули и испуганно посмотрели на Не Фэна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Ты спишь рядом со мной (Часть 1)

Настройки


Сообщение