— Акула!
Такой огромный хвост, да ещё и в море, да ещё и преследует его — что же это ещё может быть, как не акула?
Не Фэн вскрикнул и изо всех сил поплыл к берегу, но обломок самолёта стал для него тяжёлой обузой.
— Брось ты эту штуку! — крикнула Сун Юйсинь.
— Нет! Я с таким трудом её достал, не могу просто так бросить!
Не Фэн ещё быстрее заработал руками.
Руки у него уже ужасно болели, он держался из последних сил.
Несмотря на все усилия Не Фэна, акула, этот морской хищник, двигалась ещё быстрее. Она уже считала Не Фэна своей добычей.
— Дурак! — в отчаянии выругалась Сун Юйсинь. Внезапно её взгляд упал на рыбок, лежащих на песке. Не раздумывая, она схватила две рыбки и бросила их в сторону акулы.
Первая рыбка чуть не попала в Не Фэна, но вторая угодила прямо перед мордой показавшейся из воды акулы. Хищница раскрыла огромную пасть и проглотила рыбку, немного сбавив скорость.
Видя, что это сработало, Сун Юйсинь схватила ещё две рыбки и снова бросила их. Ей повезло: акула опять замедлилась, и расстояние между ней и Не Фэном увеличилось до семи-восьми метров.
— А-а-акула!
— А-а-а!
Подошедшая Дин Кэ'эр, увидев акулу, закричала от ужаса.
— Кэ'эр, тише! Помогай! — крикнула ей Сун Юйсинь.
Дин Кэ'эр на мгновение опешила, но тут же присоединилась к Сун Юйсинь и начала бросать рыбок в акулу, пытаясь помешать ей приблизиться.
До берега оставалось метров пять, но силы Не Фэна были на исходе, и обломок самолёта казался всё тяжелее.
Внезапно акула будто поумнела: она перестала обращать внимание на рыбок, которые бросали девушки, и ускорилась, устремившись к Не Фэну.
— Плохи дела, — подумала Сун Юйсинь и закричала: — Не Фэн, бросай её! Акула уже близко!
Не Фэн, не оборачиваясь, стиснув зубы, изо всех сил бросил обломок на берег. — Не забудьте отбить от него кусок, чтобы получилась сковорода. Можно…
Не успел он договорить, как акула выпрыгнула из воды. Огромная, больше метра в длину, с раскрытой пастью, она бросилась на Не Фэна.
Раздался громкий всплеск. Не Фэн и акула исчезли под водой.
Через мгновение вода вокруг окрасилась кровью.
— Не Фэн!
У Сун Юйсинь из глаз хлынули слёзы. Она хотела извиниться перед ним за прошлый раз, но теперь…
Дин Кэ'эр, казалось, окаменела от ужаса. Она неотрывно смотрела на окровавленную воду.
Время словно остановилось. Только что возродившаяся надежда двух женщин рухнула.
— Руководитель Сун, Не Фэн… он правда… — Дин Кэ'эр разрыдалась, в её глазах читались горе и отчаяние.
Сун Юйсинь вытерла слёзы, обняла Дин Кэ'эр и твёрдо сказала: — Кэ'эр, теперь мы остались вдвоём. Мы должны выжить. Мы должны дождаться спасателей.
— Руководитель Сун, мне страшно… — всхлипывала Дин Кэ'эр.
— Кто сказал, что вас осталось только двое? Я ещё жив!
Внезапно из воды показалась рука, а затем и голова. Полуголый мужчина — кто же это, если не Не Фэн?
— Не Фэн!
Сун Юйсинь вздрогнула от неожиданности. Печаль на её лице мгновенно сменилась радостью.
Услышав голос Не Фэна, Дин Кэ'эр быстро обернулась. Увидев его, она тут же перестала плакать.
На её кукольном личике читалось изумление: разве акула не съела Не Фэна? Как он мог выжить?
Не Фэн быстро добрался до берега.
— Не Фэн, тебя же акула…
Сун Юйсинь не договорила. Главное, что он жив.
Видя любопытные взгляды девушек, Не Фэн, вытирая воду с лица, объяснил: — Честно говоря, я тоже думал, что мне конец. Но, как говорится, небо не оставит человека без выхода. Кто бы мог подумать, что прямо подо мной окажется подводная скала. Нырнув, я решил рискнуть. Использовав все свои силы, я увернулся от скалы, а акула, не успев затормозить, врезалась в неё и погибла.
— Значит, та кровь была не твоя, а акулья? — спросила Сун Юйсинь.
Не Фэн кивнул. — Да. Интересно, какое на вкус мясо акулы? Надо будет взять нож и отрезать кусок для шашлыка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|