Глава 14

Она спряталась в ванной, как испуганный кролик.

Прислонившись к двери, она прижимала руки к груди, слыша лишь бешеное биение сердца.

Она боялась, что у нее лопнут сосуды и она умрет…

Щеки горели, словно она стояла у раскаленной лавы…

Боже, неужели это она, та, кто так смело инициировала и соблазняла его? Ей было стыдно до смерти, что ради достижения цели она стояла перед ним совершенно обнаженная, позволяя ему видеть все как на ладони.

Она стала незнакомой даже самой себе.

Наньгун Чэнь, превозмогая боль, сверлил дверь ванной пронзительным взглядом, острым, как меч. Она посмела…

Она посмела даже его обмануть. Если бы кто-то узнал, что самого президента Наньгуна женщина вышвырнула из постели, разве это не вызвало бы всеобщий смех?

Действительно, он не мог позволить себе ни малейшей расслабленности с ней. Такая женщина, как змея, может в любой момент укусить.

Он элегантно поднялся с пола, как благородный лев, желающий разорвать того, кто был внутри.

Наньгун Чэнь в ярости стучал в дверь, каждый удар отдавался в ее сердце…

От стука ее сердце бешено колотилось от страха, и она невольно пожалела. Есть ли у нее шанс на победу, заключая сделку с дьяволом?

— Выходи… — Его ледяной голос донесся снаружи, заставляя ее дрожать. Ноги начали подкашиваться.

Наньгун Чэнь опасно прищурил свои дьявольские глаза: — Я считаю до трех. Если не выйдешь, ответственность за последствия на тебе…

— Раз…

— Два…

В голове Ли Жосинь началась борьба: выйти или не выйти…

Выйти — верная смерть. В гневе он мог сделать что-то извращенное, чтобы наказать ее.

Но не выйти… Если он возьмется за ее отца, она не выдержит последствий.

Прежде чем он успел досчитать до трех, раздался шум, и дверь открылась.

Она в страхе вышла, смущенно позволяя ему осматривать ее с ног до головы.

Только что она убежала слишком быстро, и теперь была совершенно без одежды…

Под его пронзительным взглядом ей приходилось изо всех сил сдерживать страх, чтобы ноги не подкашивались…

Если бы он узнал, что один его взгляд может заставить ее ноги подкоситься, она бы опозорилась на весь мир.

— Что заставило тебя осмелиться даже меня обмануть? — Он схватил Ли Жосинь за подбородок, заставляя ее смотреть на него сверху вниз. Его два пальца так сильно сжали ее лицо, что оно почти деформировалось.

Ли Жосинь могла только надуть губы и невнятно пробормотать: — Я… я не осмелилась тебя обмануть…

Ее нежные, сочные губы были сжаты, и ей было трудно говорить. Она выглядела милой, как маленький розовый поросенок, что неожиданно порадовало Наньгун Чэня.

В его глазах снова появилось скрытое выражение. Рука, сжимавшая ее щеку, ослабила хватку, но не убралась с ее гладкого лица. Его пальцы продолжали нежно поглаживать ее кожу…

— Ты смеешь сказать, что когда ты сама меня поцеловала, у тебя не было цели?

Ли Жосинь, сдерживая страх, сказала: — Да, у меня была цель…

Наньгун Чэнь холодно фыркнул. Ему было интересно послушать, какая причина заставила ее, так ненавидящую его прикосновения, самой соблазнять его.

— Я хочу пойти работать… — Несмотря на страх, она сказала это твердо и решительно.

Наньгун Чэнь пристально смотрел на нее своими глубокими глазами, не говоря ни слова.

Когда она уже думала, что они так и будут стоять до рассвета, он отпустил ее и сел на кровать.

Даже сидя, он сохранял ауру короля. Его лицо было невозмутимым, и она не знала, о чем он думает, что заставляло ее нервничать.

— Можно… — Ли Жосинь, сдерживая желание потереть уши, сомневалась, не ослышалась ли она.

Если бы она знала, что он так легко соглашается, ей не пришлось бы прибегать к таким уловкам.

В глазах Наньгун Чэня мелькнул хитрый огонек, и он сменил тему: — Однако, ты должна сама меня ублажить… — Он был бизнесменом и не упускал возможности.

Ли Жосинь: — …

Она сама начала ублажать его, подражая его движениям. Хотя ее действия были неуклюжими, эффект был очевиден, и он чуть не потерял контроль…

Девичий аромат ее тела постоянно соблазнял его. Он хотел, чтобы она двигалась быстрее, но она задерживалась на одном месте. Терпение Наньгун Чэня иссякло, он перевернул ее, прижал к себе и делал с ней все, что хотел…

При этом он не забывал думать, что в будущем она должна будет хорошо учиться.

Эх, сегодня он сам ее научит…

034 Накормить его

Осеннее утро было прохладным. Ли Жосинь неловко перевернулась, чувствуя, что все кости болят, словно сломаны. Она невольно выругалась про себя. Он что, стимулятор съел?

Такая энергия, каждый раз у нее болит поясница и спина…

Внезапно, вспомнив что-то, она вздрогнула и резко открыла свои сонные, прекрасные глаза.

Схватив будильник у кровати, она взглянула на него. Вау, уже почти восемь тридцать!

Почему будильник не зазвонил?

Разве она не поставила его на семь утра?

Черт возьми, почему он не зазвонил?

Время поджимало, и у нее не было времени думать. В тот момент, когда она соскользнула с кровати, она бессильно упала на пол. Ноги болели и были слабыми, а то место болело и опухло неимоверно.

Прошлой ночью он, похоже, мстил ей за ее маленькую хитрость. Всю ночь он заставлял ее подчиняться ему, и она теряла сознание, а он снова ее будил. Так продолжалось до самого рассвета.

Черт возьми, она снова сильно усомнилась, не бездонная ли у этого мужчины похоть, просто ненасытная.

При мысли о том, что ей придется справляться с его чрезмерной энергией в будущем, она почувствовала страх.

Со звуком «соу» открылась входная дверь.

Ли Жосинь вздрогнула…

Наньгун Чэнь вздрогнул. Увиденное перед ним было настоящим визуальным шоком. Он увидел ее, совершенно голую, стоящую на коленях на полу, в соблазнительной позе (конечно, это было его собственное ощущение), очень манящей…

Его низ живота напрягся, но он холодно сказал: — Бесстыдница…

Не обращая внимания на ее потемневшее лицо…

Он холодно взглянул на нее: — Приведи себя в порядок. Через десять минут спускайся.

Сказав это, он взял одежду с вешалки и повернулся, чтобы уйти.

Даже сейчас ему очень хотелось снова заняться с ней…

Ли Жосинь выругалась про себя…

Проклятье, почему бы тебе не сдохнуть?

Кто виноват в том, что она в таком жалком состоянии? Если бы не он, разве она была бы такой? Типичный случай: получил выгоду, а еще притворяется невинным?

Слишком мерзко.

Если бы она могла, она бы его избила, чтобы выпустить пар.

Она, как сумасшедшая, сильно била по полу. Если бы она не опаздывала на работу, она, наверное, до сих пор бы изливала гнев.

Через десять минут она привела себя в порядок, словно вчерашняя ночь была лишь мимолетным облаком, исчезнувшим без следа.

Она поспешно побежала к входной двери…

Она сходила с ума, она опаздывала.

Наньгун Чэнь, лениво читавший газету на итальянском диване, вдруг заговорил, остановив ее:

— Куда?

Она повернулась к нему и пробормотала:

— На работу?

Он элегантно встал:

— Есть…

Она отказала:

— Я не голодна.

Он холодно взглянул на нее: — Неужели ты не можешь выполнить даже эту маленькую просьбу? — Смысл был в том: я разрешил тебе пойти на работу, а ты даже такую маленькую просьбу не хочешь выполнить?

Ли Жосинь ничего не могла поделать. Боясь, что он в гневе передумает насчет работы, она пошла за ним в столовую.

Не заметив невольной хитрости на губах Наньгун Чэня…

Лань Ма давно накрыла завтрак и, увидев, что они вошли, тут же хотела им подать…

Он махнул рукой, и Лань Ма благоразумно отступила…

Увидев его высокомерный вид, она дернула уголком рта…

Даже древние императоры, вероятно, не имели такого отношения.

Впрочем, если ему нравится, то и ладно, ее это не касается.

Она взяла палочки и собиралась с аппетитом поесть, надеясь поскорее закончить завтрак и уйти.

У нее и так не было времени, а она еще и затягивала…

Кто знал, что едва она так подумала, как тот, кого она называла извращенцем, но который не давал ей покоя, недовольно сказал: — Как жена, ты не поможешь мне налить?

Она терпела…

Она с фальшивой улыбкой налила ему соевое молоко, а затем любезно положила ему на тарелку жареный хлеб. Злобно улыбнувшись, она спросила: — Прошла проверку?

Наньгун Чэнь взглянул на целый кусок жареного хлеба и сказал: — Как это есть? Ты не можешь его разорвать?

Она снова терпела и делала, как он сказал…

Но он все равно не притронулся к палочкам, развернул газету и углубился в чтение…

Она поняла, что он хочет, чтобы она сама кормила его.

Он открыл рот, удовлетворенно подумав: наконец-то дошло.

035 Глупая

Последствием терпения стало то, что она трагически опоздала.

Ли Жосинь, одетая в черный деловой костюм, спешно бежала к Ювелирным изделиям Наньгун.

На самом деле, она получила сообщение о том, что ей нужно выйти на работу, еще вчера по дороге домой. Она не удивилась, но невольно забеспокоилась. В конце концов, это была ее первая работа после окончания учебы. В душе, помимо цели вернуть Ювелирные изделия Ли, всегда было чувство неопределенности и тревоги.

Но что бы ни ждало ее в будущем, она не сдастся, потому что это место было плодом труда ее отца всей его жизни.

Как только Ли Жосинь пришла в офис, она увидела, что все новички стоят в ряд, ожидая распределения работы.

— Ли Жосинь, вы здесь?

Она поспешно подняла руку и сказала: — Я здесь… — Она тут же вздохнула с облегчением. Хорошо, что она наконец-то добралась.

Хао Янь, руководитель отдела кадров, невольно закатил глаза и недовольно сказал: — В первый день на работу опоздали?

Ли Жосинь твердо сказала: — Почти.

Он, пыхтя и вытаращив глаза, сказал: — Почти — это тоже опоздание…

Она тихо пробормотала, жалуясь, что он, как и его начальник, одного поля ягоды.

— Что ты сказала… — Он пронзительно взглянул на нее.

Ли Жосинь послушно опустила голову…

Она терпела…

— Ваша должность — административный помощник…

Ли Жосинь в недоумении прервала Хао Яня: — Что делает административный помощник?

— Занимается всякой мелочью, бегает по поручениям и так далее, — сказал он, пыхтя и вытаращив глаза. Она даже этого не знает? Он преодолел все трудности, чтобы ее нанять. Неизвестно, правильное ли это решение.

— Что? Я вроде бы проходила собеседование на ювелирного дизайнера, — удивленно сказала она, если не ошибается…

— Да, это так, но руководитель отдела ювелирных изделий посчитал, что у вас нет опыта…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение