Глава 11

— …способность различать, что следует наследовать, а что нет, поэтому он будет самым выдающимся.

Ли Жосинь невольно закатила глаза. Смотрит, как он говорит, так уверенно. Ему следовало бы прямо сказать, что его способности настолько сильны, что младенец, будучи эмбрионом, не имеет выбора и унаследует только его черты.

И он говорил так решительно, будто был абсолютно уверен, что она согласится.

К сожалению, его ждало разочарование.

— Если хочешь родить, рожай сам. Я ни за что не буду рожать для тебя.

— Не говори так уверенно. Я верю, что ты изменишь свое мнение.

— Мечтай, ты!

Наньгун Чэнь нахмурил брови. Она что, презирает его решимость?

Отлично. Он заставит ее отказаться от презрения к его способностям и покажет ей, кто здесь хозяин.

Если он не справится с ней, разве она не покажет свою истинную натуру?

— Ли Жосинь, я заставлю тебя умолять меня.

Ее сопротивление очень его злило.

Сколько женщин использовали всевозможные уловки, чтобы родить ему ребенка, а она презирает это?

Она не знала, что ее сопротивление лишь укрепило его решимость, которая изначально была несколько неопределенной.

Чем больше она страдала, тем больше он… радовался.

Его внезапная угроза заставила ее сердце дрогнуть, но она все равно упрямо сказала: — Посмотрим.

Даже если у тебя есть способность иметь безграничную власть, это не сработает со мной, Ли Жосинь…

Она холодно фыркнула. Он снова угрожает ей…

Она не верила, что он действительно уволит так много людей, не разделяя личное и деловое. Даже она, будучи непрофессионалом, знала, что недавно приобретенная компания не очень хорошо знакома с прежней деятельностью, и для получения прибыли ей все еще придется полагаться на прежних сотрудников. Поэтому в ближайшее время он не предпримет серьезных шагов.

Подумав так, она немного успокоилась и почувствовала себя увереннее, осмелившись возразить ему…

Наньгун Чэнь невольно разозлился: — Ты пожалеешь о сегодняшнем отказе. Когда придет день, и ты придешь умолять, это уже не будет так просто.

Она холодно фыркнула, думая: "Боюсь тебя, как собака".

— И еще, по какому праву ты заставил Управляющего Ло запереть меня? — Она решила сопротивляться до конца, раз уж все равно испортила отношения.

— По праву того, что я хозяин этого дома, — высокомерно сказал он, не обращая внимания на ее маленькие коготки.

— Ты немедленно отменишь этот приказ и позволишь им выпустить меня.

— Невозможно.

Одной фразой она хочет получить свободу? Наивно!

— Даже ты, мой номинальный муж, не имеешь права ограничивать мою свободу.

Она никогда не видела человека настолько бесстыдного, чтобы считать это само собой разумеющимся…

— Нет права? — Он усмехнулся. — В доме Наньгун Чэня никто не смеет ослушаться моих приказов.

Раз уж ты теперь часть семьи Наньгун, ты должна подчиняться.

— Властный…

— Хе-хе… Ты не первая, кто так говорит.

Он действительно толстокожий, неуязвимый.

Ли Жосинь потеряла дар речи.

— Если ты снова закроешь меня, веришь или нет, я сама найду способ выбраться, — она, доведенная до крайности, сказала то, что было у нее на душе.

— Пожалуйста… — Пока у него в руках ее слабое место, он не боится, что она сбежит хоть на край света…

На губах Наньгун Чэня появилась кровожадная улыбка. "Если осмелишься сбежать, не возвращайся".

— Мне очень интересно, какие трюки ты сможешь выкинуть, — его голос был магнетическим. Если она хочет играть, он сыграет с ней.

Ли Жосинь нахмурилась. Он так легко соглашается?

— Беспорядок в гостиной — это твоя работа…

Ее глаза сияли от улыбки, и она гордо сказала: — Конечно.

Когда она крушила, мысль о его потемневшем лице действительно приносила облегчение…

— Отлично. Тогда ты своими руками уберешь беспорядок, который устроила, до блеска, и вернешь все на место.

Она очень гордо сказала: — Невозможно.

Хотя она убедила себя, что он не уволит сотрудников так быстро, почему-то в сердце все равно было тревожно, какое-то дурное предчувствие.

Прошло несколько дней с тех пор, как они расстались в ссоре. В эти дни она его не видела, и ее жизнь была спокойной, настолько спокойной, что это вызывало у нее беспокойство.

Единственным хорошим было то, что опухоль на ее лице спала, и она больше не чувствовала боли при еде…

В эти дни она не думала о побеге, но при мысли о последствиях ее планы тут же обрывались.

Ли Жосинь самоиронично улыбнулась. Оказывается, она из тех, у кого есть желание, но нет смелости.

— Эх… — Она вздыхала, лежа на подлокотнике дивана. Ей все больше казалось, что она живет как канарейка в клетке, без малейшей свободы.

Внезапно телефон зазвонил, словно предвещая беду. Она уныло сказала: — Кто это…

С той стороны раздался взволнованный голос: — Жосинь, на этот раз ты обязательно должна меня спасти!

— Дядя, что случилось… — Она вдруг что-то поняла, и сердце ее сжалось.

Ли Хайбо перевел дух и сказал: — Из штаб-квартиры внезапно пришел приказ уволить всех нескольких тысяч сотрудников и руководство компании Ли сегодня же.

Помоги мне, попроси своего мужа о пощаде.

Дядя не ради себя просит. Если все сотрудники разом лишатся источника дохода, как им жить?

Молодым еще ничего, найдут другую работу.

Но как быть со старыми сотрудниками, которые, как и твой отец, всю жизнь посвятили компании Ли? В таком возрасте кто их возьмет?

Ли Жосинь невольно смягчилась. Его слова тронули ее сердце, особенно последняя фраза, которая напомнила ей о добром отце.

Чтобы расширить компанию, он часто забывал о еде и сне, семья была на втором месте. Если бы он однажды проснулся и обнаружил, что компания исчезла, как бы ему было больно!

— Дядя, не волнуйтесь, я не позволю ему вас уволить, — в водянистых глазах Ли Жосинь мелькнула печаль. Неужели ей действительно придется ему подчиниться?

— Спасибо, Жосинь.

Она даже не заметила, когда разговор закончился.

Погруженная в свой мир, она была окутана густой атмосферой скорби, которая долго не рассеивалась.

В этот момент она почувствовала растерянность. Стоит ли жертвовать собой ради других?

Но она точно не могла оставить других ради себя.

Она горько улыбнулась. Разве у нее был выбор?

Наньгун Чэнь, ты действительно так жесток.

Не любишь ее, но женишься.

Не любишь ее, но запираешь.

Не любишь ее, но хочешь, чтобы она родила ребенка.

Это твоя месть мне?

Если так, я признаю, ты добился своего.

Потому что ей действительно так больно, больнее, чем смерть.

Есть ли у нее будущее?

Хань Фэн, независимо от того, действительно ли ты хотел расстаться со мной, нам суждено было разойтись…

Слезы текли ручьем…

Она грубо вытерла слезы с лица. На ее изящных чертах появилось решительное выражение, словно феникс, возрождающийся из пепла, приковывая взгляд.

Ли Жосинь, разве у тебя есть право плакать?

В будущем тебе придется плакать еще больше. Если ты не можешь вынести этого небольшого испытания, как ты сможешь защитить тех, кого хочешь защитить?

С решимостью сжечь мосты она спустилась по винтовой лестнице. Увидев гостиную, которая несколько дней оставалась грязной, она дернула уголком рта…

Несомненно, это он приказал им не убирать.

Ладно, она потерпит…

Спросив у служанки, где находятся инструменты для уборки, она приступила к тяжелой работе.

Она неуклюже, но усердно убирала. Прошло несколько часов, а половина еще не была убрана. Уголок ее рта дернулся…

Он определенно коварный человек. Он заставил ее убирать беспорядок, который она сама устроила.

Чтобы она знала, что разозлить его очень страшно, и чтобы она знала, что для того, чтобы вспылить, нужно иметь основания!

— Что-то случилось?

Наньгун Чэнь в черном костюме, с прямой осанкой, появился перед Ли Жосинь. На его лице была насмешка или издевка.

Ли Жосинь, которая рисовала, подняла голову, взглянула на него, но не прекратила рисовать. В душе она ворчала: "Разве это не очевидно?

Если бы я не велела Управляющему Ло сообщить тебе о моем решении, как бы ты, пропавший на несколько дней, вдруг вернулся?

Разве ты не ждал, пока я сама склоню голову?

— Угу, — равнодушно сказала она.

Наньгун Чэнь разозлился, увидев ее равнодушие. Если бы это была другая женщина, способная родить ему ребенка, она бы, наверное, радовалась до небес.

Только у нее был вид человека, которого принудили, словно она перенесла огромную обиду.

Она думала, что ему это нравится?

Если бы не…

— И это твое отношение, когда ты просишь? — недовольно сказал Наньгун Чэнь.

Она отложила кисть. Ее изящные черты были необычайно решительны, и она сказала: — Если хочешь, чтобы у меня было хорошее отношение, ты должен сначала согласиться на три моих условия.

— Говори… — Он знал, что она не будет послушной, как обычные люди, поэтому не был особо удивлен ее реакцией.

Ему было интересно, какие требования она выдвинет.

— Первое: подписать со мной договор о разводе. Как только я рожу ребенка, мы разведемся.

После этого каждый пойдет своей дорогой, и твоя месть мне на этом закончится.

Наньгун Чэнь нахмурил брови. Изначально его целью было заставить ее родить ребенка, а затем бросить ее. Но видя, как она без сожаления хочет от него избавиться, он почувствовал необычайное раздражение, но все же кивнул в знак согласия.

— Второе: сохранить всех сотрудников Ювелирных изделий Ли и снять с меня ограничение свободы.

— Можно.

На этот раз он даже не нахмурился.

Потому что это была всего лишь уловка, чтобы угрожать ей. Он изначально… не собирался их трогать, просто пустил слух…

— Третье?

Опять нет возражений? Так легко соглашается?

Ли Жосинь подозрительно взглянула на него и сказала: — Третье: пока мы не расторгли брак, ты не можешь прикасаться к другим женщинам.

Хотя она не любила его, она не могла вынести, чтобы ее делить с другими женщинами, это было бы для нее оскорблением…

— Ли Жосинь, у тебя действительно большой аппетит. Ты даже смеешь контролировать мою личную жизнь.

Даже Ли Жоянь не смогла заставить его хранить ей верность. С чего она взяла, что он согласится?

— Хм, думаешь, я хочу тебя контролировать? Если бы твое поведение не было таким подлым, я бы вообще обратила на тебя внимание?

— Подлое?

— Разве я не права?

Если бы я переспала с кем-то другим, а потом с тобой, и ты смог бы принять это без всяких предубеждений…

Если сможешь, то ладно, считай, что я этого не говорила.

Лицо Наньгун Чэня менялось от бледного к белому, а затем от белого к черному,

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение