Три дня пролетели незаметно.
Едва прошел час Инь, как Матушка Чэнь разбудила Фуюй, чтобы та умылась и нарядилась.
— Цин Кун, принеси несколько маленьких вещиц, которые я вышивала в обычное время. Сегодня будет много сестер, нужно будет сделать несколько подарков.
У Цин Кун была тяжелая судьба. Ее мать умерла в юном возрасте, а отец, говорят, немного учился и позже даже сдал экзамен на сюцая. Затем он женился на довольно привлекательной мачехе, и с тех пор жизнь Цин Кун стала хуже, чем у лошади или быка. Мачеха использовала ее как служанку.
После того как мачеха родила сына, ее положение становилось хуже год от года. Когда ей исполнилось семь лет, мачеха, сославшись на плохой урожай и невозможность содержать семью, решила продать ее. Бедная Цин Кун горько молила, но безрезультатно (в глазах ее отца дочь, приносящая убытки, не могла быть важнее сына, который продолжит род).
Цин Кун была тверда духом. Фуюй тихонько спрашивала у нескольких служанок, что они планируют делать в будущем, и только Цин Кун сказала, что не хочет быть приданой служанкой и тем более выходить замуж.
Она горько молила на коленях, говоря, что если Фуюй не против, она готова учиться правилам у Матушки Чэнь и в будущем стать матушкой-наставницей при госпоже.
В ней было что-то от человека, познавшего мир. Матушка Бай тоже разговаривала с Цин Кун, но та упорно не хотела выходить замуж. Фуюй не стала настаивать, лишь сказала, что если в будущем у Цин Кун появится любимый человек, она поможет ей устроить судьбу.
Однако после этого случая обе матушки, Бай и Чэнь, стали относиться к Цин Кун с большим вниманием и доверием.
— Слушаюсь, — Цин Кун тоже была умна. Как она могла не понимать, что это тоже желание госпожи? В повседневной жизни она стала еще более осторожной в словах и поступках, всем сердцем заботясь о своей Гэгэ.
Цин Кун тщательно выбрала из корзины для шитья Фуюй несколько изысканных кошельков и ароматических мешочков, вышитых цветами двенадцати сезонов, и положила их туда. Подумав, она взяла еще несколько новых и интересных узелков.
Шитье ее Гэгэ было поистине бесподобным, цветы всех цветов были разными по форме, живыми и реалистичными. Так много кошельков, собранных вместе, напоминали сотню цветов, соревнующихся в красоте и благоухании.
Фуюй сначала перекусила, чтобы утолить голод, затем, под присмотром Цин Фэн и других, умылась и спокойно села.
Мастерица по макияжу Сюй, специально приглашенная Мацзя, ждала рядом со шкатулкой с украшениями. Как только ее рука коснулась лица Фуюй, она воскликнула: — Гэгэ так хороша!
Уже по одной только коже видно, что в будущем она будет очень счастливой.
Надев ципао цвета осенней хризантемы с узором облаков и широкой каймой нефритового цвета, и сделав модную прическу, Фуюй выглядела нежной и гладкой, с изящными и живыми чертами лица. Мастерица по макияжу долго смотрела на нее, отложила свинцовую пудру и лишь слегка нанесла румяна на лицо Фуюй, а затем припудрила ее специальной белой пудрой.
Это называлось "макияж летящие розовые облака". На губы она нанесла немного свежеприготовленной помады и слой увлажняющего масла.
Фуюй посмотрела в слегка мутное бронзовое зеркало. Не зря она зарабатывала на жизнь этим ремеслом. После такого макияжа ее достоинства стали еще заметнее, и ее красота возросла с семи до девяти баллов.
Сюй также надела ей на висок набор жемчужных украшений для головы. Жемчужины переливались сказочным блеском, а простой дизайн делал Фуюй еще более элегантной и милой… Она также надела серьги из розового нефрита и подвески из розового нефрита. Сюй посмотрела в зеркало и увидела поистине изящную и пленительную девушку, обладающую особым очарованием и статью.
— Гэгэ такая красивая!
Маленькие служанки рядом немного остолбенели. Они не ожидали, что эта «деревянная» вторая Гэгэ может быть такой красивой.
…
Фуюй пришла во Двор Весенней Славы Мацзя еще рано. Ебучун Гэ и другие, вероятно, все еще тщательно наряжались.
Фуюй болтала с Мацзя, ожидая.
После часа Мао Ебучун Гэ и остальные медленно подошли в окружении служанок и матушек. Сегодня на Ебучун Гэ было ципао цвета красной айвы с узором бабочек и воротником «жуи». На рукавах была вышивка в виде узора «жуи» другого цвета, которая была подвернута, что выглядело изысканно и элегантно.
Хотя лицо Ебучун Гэ не было той формы «семечка дыни», которую любили в то время, черты ее лица унаследовали объемность Мацзя: изумрудные брови, щеки цвета гибискуса, сияющие глаза, она стояла прямо и изящно, словно роза.
Мацзя посмотрела на нее, и на ее лице появилось очень довольное выражение. Ебучун Гэ была больше всех похожа на нее.
Фуюй оглядела И Минь и Шу Лань, стоявших рядом с Ебучун Гэ. Наряд Шу Лань соответствовал ее обычному образу нежной и скромной девушки: на голове у нее были только две нефритовые кисточки и шелковый цветок. Это не бросалось в глаза, но и не позволяло ее недооценивать.
А вот И Минь была одета в розово-фиолетовое атласное ципао. Воротник, манжеты и подол платья были отделаны каймой шириной в палец из гусино-желтого цвета с вышивкой в виде вьющихся цветов и веток того же цвета.
На голове у нее была прическа "два пучка", в волосы была вколота шпилька "дяньцуй" с двумя бабочками, влюбленными в цветок, а в центре — жемчужный цветок из "Павильона Драгоценностей". В ушах у нее были три пары ярко-зеленых нефритовых сережек. Изящное личико выглядело еще более очаровательным и милым, что заставило Мацзя взглянуть на нее несколько раз и тихонько хмыкнуть про себя: "Похоже, Яо все еще не сдалась, вытащила все из сундуков".
Поскольку каждая из них взяла с собой по три служанки и матушки, Мацзя щедро распорядилась несколькими муль-повозками. После того как все сели, они медленно отправились к резиденции князя Гуна в сопровождении возниц и охраны из резиденции Гуаргия.
…
Когда Фуюй и остальные прибыли, впереди уже стояло несколько повозок и паланкинов. Вскоре из резиденции князя Гуна вышли матушки со служанками, чтобы их пригласить.
— Приветствуем всех Гэгэ, прошу сюда!
Матушки из резиденции князя Гуна не вели себя так высокомерно, как ожидала Фуюй, они были почтительны и вежливы.
Впрочем, потом она поняла почему. Сегодня здесь собрались знатные девушки из Восьми Знамен. Не говоря уже о влиянии их семей, сами эти барышни могли быть выбраны господами на отборе невест и стать знатными особами, а то и получить титул наложницы и принести благословение своим семьям. Даже резиденция князя Гуна не могла их недооценивать.
Фуюй и ее спутницы последовали за матушками из княжеской резиденции к месту, где знатные девушки любовались цветами.
Это был цветочный зал у озера, окруженный крытой галереей. В зале уже стояли маленькие круглые столики, за которыми сидели девушки по двое-трое. На столах лежали изысканные маленькие сладости и сезонные фрукты. Сообразительные служанки подавали ароматный чай. В зале и снаружи, повсюду в саду, были расставлены разнообразные сезонные цветы: розы, азалии, гибискусы, гранаты, гамсяо, чжулань, фуксии, жимолость, гвоздики, маки — все было расставлено со вкусом.
Это было поистине ослепительное и восхитительное зрелище.
Когда Фуюй и ее спутницы вошли в цветочный зал, Ебучун Гэ и И Минь с улыбками направились к знакомым. Фуюй не увидела никого из знакомых, поэтому села с Матушкой Чэнь и другими, выбрала стулья и стала пить чай.
Фуюй оглядела цветочный зал. Он был роскошно отремонтирован. Множество девушек либо собирались группами, обсуждая вышивку и каллиграфию, либо рассказывая о столичных новостях… Их наряды были либо благородными, либо роскошными, либо изящными. Весь зал был наполнен щебетанием, словно птичий хор, и напоминал цветущий сад.
— Фуюй, а вот ты где, — Ебучун Гэ подошла, ведя за собой девушку в ципао цвета бобовой зелени, и приветливо сказала: — Мы с сестрой Я'эр идем прогуляться по саду, ты пойдешь?
— Сестра, идите сами. Карпы кои в озере такие красивые и совсем не боятся людей. Я хочу на них посмотреть, — сказала Фуюй, вставая. Она обменялась обычным поклоном с девушкой рядом с Ебучун Гэ и спросила: — Это…?
— Это дочь главного императорского телохранителя Туна, — представила Ебучун Гэ.
Фуюй оглядела девушку. Ей было около тринадцати лет, и она напоминала Лин Мэймэй из «Сна в красном тереме» — хрупкая, словно ива, колеблемая ветром, с особым очарованием.
«Это, должно быть, Тунцзя, будущая императрица Сяоижэнь, третья жена императора Канси», — подумала Фуюй. Неудивительно, что Канси так любил ее. Если бы я была мужчиной, увидев такую нежную девушку, я бы носила ее на руках каждый день.
Жаль только, что ее аура была плотной и глубокой, что говорило о скрытности. Она не была широко мыслящей, с ней лучше было держаться на расстоянии.
Нужно будет найти время и поговорить с Ебучун Гэ, чтобы она не попала в ловушку и не пострадала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|