Войдя в город, Чан Хуань с восхищением разглядывала диковинные вещицы, выставленные по обеим сторонам улицы. Это было куда интереснее, чем на морском дне.
Когда она жила в Восточном Море, отец всегда говорил, что она очень красивая, просто похожа на человека.
Раньше Чан Хуань мечтала побывать в мире людей, но отец ни за что не отпускал ее, говоря, что люди коварны, и он боится, что она пострадает.
Теперь, впервые оказавшись среди людей, она с любопытством разглядывала все вокруг, беспрестанно задавая вопросы.
Хао Тянь шел следом, наблюдая за ней, как за резвящимся кроликом.
— Что это?
— Это магазин шелка, — ответила Чжао Эр, сидя у нее на плече. — Здесь продают шелк, из которого шьют одежду.
— А это?
— Это ломбард. Если у тебя нет денег, ты можешь отдать им какую-нибудь вещь в залог, и они дадут тебе денег. А когда у тебя появятся деньги, ты сможешь выкупить свою вещь обратно.
— О-о, — задумчиво протянула Чан Хуань.
— А это что?
— Это рисовая лавка. Люди в основном едят рис.
— Еда! — глаза Чан Хуань загорелись, и она бросилась к лавке. — Я хочу есть рис!
Хао Тянь закатил глаза.
Видя, что Чан Хуань вот-вот залезет головой в рисовый чан, Чжао Эр схватила ее за край одежды. — Маленькая Хуань-Хуань, рис так не едят! Его нужно сначала сварить!
— А где едят? — Чан Хуань погладила свой пустой живот. — Ты же говорила, что в мире людей много вкусной еды? Мы прошли уже так далеко, а я еще ни одного места, где можно поесть, не видела.
— Чтобы поесть, нужны деньги. У тебя есть деньги?
— Конечно! — Чан Хуань улыбнулась и потрясла маленьким кошельком, висевшим у нее на поясе. — Каждый раз, когда я выхожу из дома, отец дает мне много-много денег. Он говорит, что так я смогу купить все, что захочу.
— Твой отец очень добр к тебе.
— Еще бы! — улыбнулась Чан Хуань.
Хао Тянь, глядя на ее тугой кошелек, нахмурился. «Разве деньги, которые используются на морском дне, такие же, как у людей?» Он не успел высказать свои сомнения, как Чжао Эр повела Чан Хуань в лапшичную.
Хао Тянь вздохнул. «Ладно, неважно, где. Если это используется для торговли, значит, имеет какую-то ценность. Возможно, деньги в Восточном Море — это жемчуг, драгоценные камни или агат, которые можно использовать и в мире людей».
Официант спросил Чан Хуань, что она будет заказывать. Она попросила принести все самое вкусное.
Официант не совсем понял, что она имеет в виду, и, взглянув на Хао Тяня, принес две миски лапши.
Чан Хуань посмотрела на лапшу в миске, нахмурилась и потянулась к ней пальцем, но тут же отдернула руку — лапша оказалась горячей.
— Что это такое? Какие-то длинные штуки, похожие на морских змей. Выглядит отвратительно! И еще обжигает! — Чан Хуань дула на покрасневший палец.
— Это лапша. Она всегда так выглядит. Люди едят ее почти так же часто, как рис. Всю еду нужно нагревать перед употреблением, поэтому она горячая. Нужно немного подождать, — терпеливо объяснила Чжао Эр.
— Фу! — Чан Хуань отодвинула миску. — Я не буду есть человеческую еду! Какая гадость!
— Ты точно не будешь? — серьезно спросила Чжао Эр.
— Не буду! Никогда!
Через полчаса:
— Хозяин, еще пятьдесят порций! — крикнула Чан Хуань, отставляя пустую миску.
Хао Тянь с отвращением смотрел на нее. «Эта девчонка, наверное, из породы свиней! Столько ест, не боится лопнуть! Силачка, обжора и глупышка — прямо как тот болван, бог-муравей».
Чжао Эр, глядя на гору пустых мисок, остолбенела.
— Маленькая Хуань-Хуань, ешь поменьше, а то живот заболит, — сказала она, легонько похлопав Чан Хуань по плечу.
— Не заболит! В Хрустальном дворце Восточного Моря Черепаха-Канцлер готовил мне еду тоннами!
Хао Тянь потерял дар речи.
Чжао Эр удивленно покачала головой.
Хозяин лапшичной подошел к Чан Хуань с улыбкой.
— Девушка, вы уверены, что сможете заплатить за все это? Вы уже съели пятьдесят порций, а если закажете еще пятьдесят, это будет стоить два ляна серебра!
— У меня есть деньги! — Чан Хуань потрясла кошельком. — Несите!
Хозяин впервые видел такую прожорливую девушку. «И главное, ее живот совсем не растет!» «Впрочем, какая разница? Если у нее есть деньги, почему бы не заработать?» Он велел поварам приготовить еще пятьдесят порций лапши.
Когда лапшу принесли, официанты, хозяйка, повара и даже работники с заднего двора сбежались посмотреть, как Чан Хуань ест. Даже посетители лапшичной не могли оторвать от нее глаз.
Молодой господин из магазина шелка, увидев красавицу Чан Хуань, хотел было познакомиться с ней, но, заметив ее аппетит, решил, что такая жена разорит его в два счета.
«Нет уж, увольте! Наверное, это какая-то нечисть!»
Съев всю лапшу в лапшичной, Чан Хуань наконец встала, чтобы расплатиться.
Чжао Эр запрыгнула на плечо Хао Тяню и прошептала ему на ухо: — Маленькая Хуань-Хуань, конечно, красавица, но такая прожорливость не каждому по карману. Да еще и сила у нее невероятная! Если она выйдет замуж, то не только разорит мужа, но и переломает ему все кости! Страшно подумать! Неудивительно, что она говорит, что рыбы в море не хотят на ней жениться. Кто ж такую возьмет, даже если она очень красивая?
Хао Тянь подумал: «Мне-то что? Я на ней точно не женюсь».
Чан Хуань с улыбкой протянула хозяину лапшичной никелевые монеты из своего кошелька.
Хозяин, глядя на круглые предметы, похожие то ли на камни, то ли на железо, нахмурился.
— Девушка, мне нужно серебро! Что это вы мне даете? Это… это… железо или камни?
— Это никелевые монеты, сделанные из особой никелевой руды из Юйюаня. У нас все деньги такие.
— Мне нужны настоящие деньги! Серебро! — нетерпеливо сказал хозяин. — Какие еще никелевые монеты? Какой еще Юйюань? Вы что, решили поесть за чужой счет?! Платите серебром, иначе никто отсюда не уйдет!
Чан Хуань удивленно посмотрела на хозяина. Она не знала, что в мире людей используются другие деньги. Что же теперь делать? Она, принцесса Восточного Моря, никогда никого не обманывала.
— Девушка, быстро платите, иначе я отправлю вас в тюрьму!
Чан Хуань посмотрела на Чжао Эр и Хао Тяня. Внезапно ей пришла в голову идея. — А! Придумала! Я оставлю вам в залог моих друзей! А сама пойду раздобыть серебро! Как только найду, сразу же их выкуплю!
(Нет комментариев)
|
|
|
|