Глава 5: Отравление (Часть 1)

Время обновления: 2013-7-6 13:03:34 Количество иероглифов: 3637

Слова Су Гуаньхая упали, словно камень, с глухим стуком в тихую воду. Было видно, как быстро расходятся круги по воде. В толпе послышался непрекращающийся шепот, и лишь спустя долгое время все снова затихло.

Госпожа У выглядела невероятно удивленной. Она пристально смотрела на Су Цзянь, словно видела ее впервые.

Су Цзянь подошла к ней и почти услышала подавленный вздох, вырвавшийся из ее горла.

За спиной госпожи У стояла прекрасно одетая красивая женщина, которая также выражала удивление, но в ее глазах читались и удивление, и радость, что было очевидно.

Эта красивая женщина выглядела очень молодо, лет двадцати с небольшим. Ее наряд был немного странным, но Су Цзянь не могла понять, что именно в нем странно. Она просто чувствовала, что длинный халат с разрезом и вышивкой, который она носила, выглядел необычно, скорее напоминая одежду монголов или маньчжуров из ее прошлой жизни.

С момента своего перерождения Су Цзянь еще ни разу не видела других женщин в такой одежде, но, проводя дни в резиденции Су, она видела очень ограниченное количество женских нарядов.

Рядом с красивой женщиной стоял маленький мальчик лет шести-семи. Малыш моргнул Су Цзянь, и Су Цзянь моргнула ему в ответ.

Группа людей последовала за Су Гуаньхаем в главный зал. Семейный ужин был уже накрыт, и Су Юнь давно ждал там. Он выглядел бледным и уставшим, Су Цзянь даже видела тонкие капельки пота на его лбу.

Как только Су Гуаньхай вошел в зал, Су Юнь уже встал и поспешно поклонился дедушке.

Су Гуаньхай что-то сказал, и на бледно-белом лице Су Юня тут же появился румянец. Он поднял глаза, посмотрел на Су Цзянь, а затем что-то сказал дедушке.

Су Гуаньхай похлопал его по плечу и лично взял внука за руку, чтобы усадить.

Госпожа У тоже не могла скрыть своего волнения и лично взяла дочь за руку, чтобы усадить.

Су Цзянь увидела, что одно место за столом пусто, вероятно, это место ее отца, Су Юэ.

Затем по порядку сели госпожа У, Су Юнь, она сама и маленький проказник Су Цюн.

Красивая женщина, которую она видела ранее у входа в сад, теперь стояла за спиной Су Гуаньхая, держа в руках пару палочек из слоновой кости и подавая ему еду.

Это был первый семейный ужин, в котором Су Цзянь участвовала с момента попадания в этот мир. Раньше три раза в день еду готовили на кухне и приносили служанки или слуги в маленький дворик, где жила Су Цзянь. Су Цзянь всегда считала, что есть в одиночестве скучно, и просила Жу Шуй и Сы Шуан составить ей компанию.

Этот семейный ужин выглядел очень продуманным.

Говоря «продуманный», имелось в виду, во-первых, что все, от еды до посуды, было изысканным, но без излишней роскоши. Хотя блюда были обильными, они готовились из обычных, легкодоступных ингредиентов, но приготовлены были искусно и вкусно. Во-вторых, казалось, что тот, кто готовил этот ужин, досконально изучил предпочтения каждого. Перед Су Цзянь стояли ее любимые Фужун цзи пянь и рыба на пару, которые она обычно ела. Вероятно, так было и с остальными. По крайней мере, Су Цзянь знала, что перед Су Юнем стояли блюда, которые легко усваивались и обладали некоторыми лечебными свойствами.

За столом Су Цзянь ела в полном унынии, потому что все молчали.

Жу Шуй стояла рядом с Су Цзянь, подавая ей еду, так что ей даже не нужно было протягивать палочки. Достаточно было просто съесть то, что стояло перед ней, чтобы выполнить задачу.

Хотя были рыба, мясо, овощи, яйца, и все было очень вкусно, Су Цзяньцзянь все равно было ужасно скучно.

Если бы такой обильный ужин упаковали в два контейнера и отнесли в ее маленький дворик, где она могла бы весело поболтать и поесть с Жу Шуй и Сы Шуан за маленьким столиком, как бы это было приятно!

Наверное, это правило «не говорить во время еды» в знатных семьях.

Когда все закончили есть, служанки подали чай. Все за столом выпили его. Су Цзянь медленно попробовала и почувствовала, что вкус неплохой, в аромате чая смутно чувствовался цветочный запах.

Как только все увидели, что Су Гуаньхай поставил чашку, они все затаили дыхание, ожидая послеобеденного выступления старого господина.

Старый господин Су Гуаньхай сегодня был в очень хорошем настроении. С самого начала ужина он улыбался. Сначала он от имени всех похвалил вторую жену, Фэн Ляньин, за тщательно приготовленный ужин, затем спросил, как здоровье Су Юня, а потом небрежно поинтересовался успехами Су Цюна в учебе, боевых искусствах и математике, а затем начал подробно расспрашивать Су Цзянь о ее впечатлениях от недавнего чтения.

Су Цзянь знала, что этот Су Гуаньхай был самой "нуждающейся в угождении" фигурой в доме, и ей пришлось приложить все свои силы и энергию, чтобы "отделаться" от вопросов старого господина Су Гуаньхая.

Но постепенно она почувствовала, что голова становится все тяжелее, а в мозгу что-то гудит. Затем ее собственный голос стал казаться далеким и отстраненным, горло начало гореть и болеть, стало трудно говорить.

Она посмотрела на выражения лиц окружающих, которые были очень странными. Кто-то подошел к ней, его лицо стало огромным, кто-то схватил ее за запястье.

Су Цзянь отчетливо слышала голос госпожи У, зовущий ее в ухо: — Цзяньцзянь, моя Цзяньцзянь...

Вдруг она почувствовала сильный страх, пронзительно закричала и, оттолкнув окружающих, попыталась вырваться наружу. Но, к сожалению, кто-то подставил ей ногу, она упала на землю и потеряла сознание.

Как и при перерождении, когда Су Цзянь очнулась, у нее сильно болела голова.

Как и при перерождении, у кровати Су Цзянь сидели две маленькие служанки, Жу Шуй и Сы Шуан.

Сы Шуан и Жу Шуй рассказали Су Цзянь, что она была отравлена и пролежала без сознания день и ночь, прежде чем очнулась. В это время госпожа У всю ночь дежурила у кровати Су Цзянь, безутешно плакала, и, ослабев, наконец, была уговорена слугами пойти отдохнуть.

Когда тело Су Цзянь восстановилось до такой степени, что она могла разговаривать с двумя маленькими служанками, она, узнав, что была отравлена, странно спросила: — Отравлена?

— Чем отравлена, кто это сделал?

Жу Шуй посмотрела на Сы Шуан, и Сы Шуан тут же встала, добровольно отправившись дежурить у двери комнаты.

Жу Шуй рассказала ей обо всем, что произошло, пока Су Цзянь была без сознания. Су Цзянь слушала с нарастающим удивлением и без конца восхищалась навыками расследования и сплетен двух маленьких служанок.

Оказывается, яд, которым отравили Су Цзянь, не был обычным. По крайней мере, его нельзя было купить в обычной аптеке или получить, собрав несколько ядовитых грибов за городом.

Ее отравили странным ядом с Ломэйчжоу Восточного моря, который называется Лихуасань.

Этот яд вызывает испуг, безумные крики, а затем глубокую кому, то есть состояние «хаоса», как сказала Жу Шуй. Если не получить противоядие, человек никогда не очнется.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение