11.
В середине холодной луны конопляная одежда висела на дереве, влага рассеивалась ветром. По сравнению с одеждой южан, она была довольно плотной, и Прачка потратила на нее немало времени.
Все было так, как хотел Хозяин Цзинь. Как только наступила ночь, Прачка горячо пригласила мужчину (У Ду) в гости и выразила надежду, что он останется на ночь, а подготовку продолжит завтра.
Мужчина (У Ду) кивнул. Изначально у него не было такого намерения, но услышав о письме от "мужа" Прачки, все ответы окутались туманом.
Ушедший человек может писать письма, странно! Как будто письмо передано гусем или рыбой.
Поэтому он временно согласился остаться, чтобы присмотреться и разобраться во всем! "Ответ", о котором говорил Кэ Цзыцин, тоже можно будет "получить без труда", и замешательство рассеется.
Хотя Прачка приготовила простые домашние блюда, глаза Кэ Цзыцина засияли. Он подумал, что уют дома складывается из маленьких деталей.
Не ограниченный едой, не ограниченный стеснениями, достаточно просто, но может заставить людей задержаться, не желая уходить, с радостным смехом, без печали.
Кукушка, кукушка, останься в холодный снежный день, не позволяй круглой луне светить на спящего гостя —
Хозяин Цзинь ел более прилично, чем раньше, но его манеры все равно были грубыми. Ребенок глупо смотрел на него, хихикая, словно услышал шутку. Хозяин Цзинь время от времени отвечал добродушной улыбкой.
Прачка сначала немного дрожала при виде Хозяина Цзиня и Кэ Цзыцина, но постепенно привыкла и всегда с улыбкой реагировала на их действия, что можно считать гостеприимством.
Кэ Цзыцин без аппетита вертел в руке палочку благовоний, иногда слушая разговор Прачки и мужчины (У Ду). Он тоже был поражен "воскрешением" мужа Прачки.
Прачка внимательно выслушала о дальнейшем пути мужчины (У Ду), затем быстро приблизилась к нему, ее глаза сияли, и она взволнованно спросила: — Даос У Ду, то, что вы сказали, правда?
— Что?
Мужчина (У Ду) снова был в замешательстве и выпалил.
— Даос У Ду, ваш дальнейший путь, возможно, пройдет через Северные Врата Янь?
— Если не случится ничего непредвиденного, то так и будет, — Мужчина (У Ду) не понимал, откуда такая радость у Прачки.
— Тогда, тогда это просто замечательно! Муж в письме упоминал, что скоро военный лагерь, возможно, переведут из Южных Врат Мотай к Северным Вратам Янь.
— Я слышала, там погода и климат в десять раз холоднее, чем на границе у Южных Врат Мотай. Там замерзло насмерть немало людей, в основном все носят ватные халаты и большие шубы.
— Говорят, многие пограничные генералы погибли не в бою, а были замерзли насмерть у Врат Янь! Там просто сплошной лед и снег...
Прачка говорила с дрожью в голосе. Хотя в ее словах было немного преувеличения, но, по сути, и на севере, и на юге было не лучше.
Зимний снег "согревает", проникая в сердце каждой снежинкой. Зимний лед "пронзает до костей", убивая сердце каждой крупинкой.
Прачка замолчала, с сомнением глядя на мужчину (У Ду). Мужчина (У Ду) понял и, не дожидаясь, пока Прачка смущенно заговорит, сказал: — Это как раз по пути. Если вы мне доверяете, я готов выполнить вашу просьбу.
— Это, это... правда?! Тогда, тогда я вам очень благодарна, даос У Ду! Мы виделись всего два раза, а вы уже так много для меня сделали, — Прачка была так взволнована, что в ее глазах появились слезы, и они туманно мерцали.
Мужчина (У Ду) согласился на просьбу Прачки, имея и свои планы. Ему нужно было разобраться во всех причинах и следствиях происходящего, поэтому он успокоил ее: — Раз это по пути, это не займет много времени.
Внимание ребенка незаметно переключилось с Хозяина Цзиня и Кэ Цзыцина на мужчину (У Ду). Его маленькая ручка осторожно схватила мужчину за рукав, и он невинными глазами, ничего не понимая, спросил:
— Сестра, раз вы их господин и носите даосский халат, то вы умеете — изгонять демонов?
Мужчина (У Ду), не понимая смысла, спросил: — Изгонять демонов? Почему ты так спрашиваешь?
Прачка взяла ребенка за руку и ответила за него: — Не знаю почему, но в последнее время из горного леса постоянно доносятся звуки плача, но ничего не видно, и непонятно откуда появилась Безымянная могила.
— Неизвестно, чья она, и когда была построена. Жители деревни говорят, что это проделки призраков и монстров, и боятся, что беда обрушится на них. Все думают о том, чтобы покинуть это место, и постепенно уже многие уехали!
— Неудивительно! Неудивительно, что когда мы приехали, мы видели несколько семей, которые спешно уезжали на повозках с багажом! Вот в чем дело!
Кэ Цзыцин внезапно очнулся. Его зрачки затуманились, брови опустились, уголки рта сошлись, и он странно спросил:
— Но — раз так!
— Почему вы все еще здесь остаетесь и не хотите уезжать?
— Если верить словам жителей деревни, оставаясь здесь, вы только пострадаете!
— Разве вы не боитесь?
Прачка немного помолчала, опустив голову. Когда она подняла ее, ее голос был хриплым: — Я боюсь — если даже я уеду, "он", возможно, не найдет дороги обратно.
— Даже если "он" найдет дорогу, если увидит, что дома никого нет, "он" обязательно расстроится и заплачет. Я не хочу, чтобы "он", пережив все невзгоды, не имел места, куда вернуться.
— Я лишь надеюсь — что он вернется целым и невредимым, чтобы ему не приходилось каждый день бояться и видеть опасность во всем. Чтобы у "него" было место, где он мог бы хорошо отдохнуть, вот что важно...
Кэ Цзыцин взглянул на мужчину (У Ду), словно ожидая его ответа, или словно отвечая на вопрос, который мужчина (У Ду) хотел задать.
Мужчина (У Ду) спокойно сказал: — Если бы это были действительно проделки призраков и монстров, это не затянулось бы до сих пор. Вероятно, это какое-то природное явление, так что не стоит беспокоиться.
Прачка тоже думала об этом, но "демон" был странен именно в этом слове "странный", всегда переменчивый. Услышав слова мужчины (У Ду), она улыбнулась и сказала: — Если так, то я спокойна!
Прошла половина ночи. Мужчина (У Ду) резко открыл глаза, встал и только вышел за дверь, как увидел Хозяина Цзиня, курящего трубку, и Кэ Цзыцина, стоящего, скрестив руки, и удивленно спросил:
— Вы не спите?
Кэ Цзыцин беззаботно улыбнулся: — Услышав от Прачки о странных событиях в деревне, как тут уснешь? Всегда начеку!
Он потянулся и зевнул: — Вот!
— Уши как раз разбудили.
Хозяин Цзинь лениво выдохнул дым: — Я привык к ночи, когда держу игорный дом, совсем не могу уснуть!
— Почему бы не пойти с господином и не посмотреть, что там происходит, и не разобраться!
На самом деле, и Кэ Цзыцин, и Хозяин Цзинь знали, что мужчина (У Ду) говорил с женщиной так спокойно и небрежно лишь для того, чтобы успокоить Прачку.
Кэ Цзыцин, Хозяин Цзинь и мужчина (У Ду) по пути взяли конопляную одежду и, освещенные лунным светом, быстро направились к источнику звука. Что сбивало с толку, так это то, что на пике горы Линь росли сотни бамбуков, а не сотни деревьев.
Это совершенно не соответствовало описанию пика горы Линь, данному Прачкой, даже было огромной разницей.
Зеленые и коричневые бамбуковые листья чередовались, плавно опускаясь. Трое долго бродили вокруг, и хотя следовали за источником звука, ничего не нашли...
— Кэ Цзыцин!
Кэ Цзыцин, услышав голос, привычно резко обернулся и с потрясением сказал: — Хм? Молодой господин Линь, вы, вы, вы... как вы здесь оказались?!
Молодой господин Линь стоял оцепенело. Его речь была спокойной, но с некоторой неловкой оцепенелостью он сказал:
— Я пришел искать Сяо Тяньцюаня, но... не знаю как, по ошибке попал сюда. Я потерялся с Сяо Тяньцюанем, но никак не могу выбраться из этого бамбукового леса!
Кэ Цзыцин странно переспросил: — Тогда... как долго вы здесь находитесь?!
Молодой господин Линь покачал головой и оцепенело сказал: — Я не помню. Кажется, очень давно, так давно, что я почти забыл, кто я, и даже не знаю, человек или существо Сяо Тяньцюань!
— Это место постоянно повторяется и меняется...
Кэ Цзыцин, услышав это, моргнул. По обыкновению, он не был "любимцем" в Поместье Линь. Он недоуменно спросил: — Тогда... как вы меня помните?
Молодой господин Линь в замешательстве слегка наклонил голову и тупо сказал: — Ты?
— Разве ты не Кэ Цзыцин?
— Почему ты задаешь мне этот вопрос?
— Потому что...
Кэ Цзыцин хотел сказать: "потому что ты не помнишь Сяо Тяньцюаня, но помнишь такого низкого слугу, как я", но долго не мог выговорить.
— Ладно, хватит болтать, я пойду искать Сяо Тяньцюаня!
— Мне всегда кажется, что как только я остановлюсь, я становлюсь очень далеко от него, очень далеко.
— Поэтому я не могу остановиться, я должен найти его. И еще, если ты его встретишь, обязательно скажи ему, что я его ищу, и попроси его подождать меня...
— Эй!
— Подождите!
— Молодой господин Линь!
Молодой господин Линь все равно ушел, не обращая внимания, пронесясь мимо мужчины (У Ду), как легкий ветерок. Но на этот раз Молодого господина Линя остановил Кэ Цзыцин, а не мужчина (У Ду) —
В одно мгновение Кэ Цзыцин был совершенно сбит с толку и, почесывая голову, сказал: — Странно, как он меня узнал!
Мужчина (У Ду) слегка согнул указательный палец, немного подумал и ответил Кэ Цзыцину:
— Из-за крови!
Кэ Цзыцин посмотрел на мужчину (У Ду) и удивленно сказал: — Кровь?!
— Твоя кровь и кровь Сяо Тяньцюаня остались на нем, поэтому он может помнить тебя и Сяо Тяньцюаня.
— Э? — Кэ Цзыцин оцепенел. Он знал, что его кровь попала на Молодого господина Линя в день его смерти, и кровь Сяо Тяньцюаня тоже, но он не понимал: — Почему?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|