4.
Кэ Цзыцин, который был мертв, почувствовал порыв холодного ветра и внезапно открыл глаза. Он непонимающе смотрел на тонкий серп луны и медленно поднялся с земли.
Стоявший рядом мужчина произнес женским голосом и холодно сказал Кэ Цзыцину: — Ты очнулся?
— Э? Ты... ты ты ты кто? Я... я я я как здесь оказался? — Кэ Цзыцин инстинктивно отшатнулся и заикаясь спросил.
Мужчина не проявил интереса к вопросам Кэ Цзыцина, сразу перешел к сути и холодно сказал: — Ты знаешь, что ты уже умер?
— Э? Я я я я я... я умер?! — Кэ Цзыцин был потрясен. Затем он с опозданием вспомнил все, что только что произошло, и посмотрел на себя.
— А! А-а-а! А-а-а-а! Я я я я... что со мной?! Я я... где мои ноги?! И где мои руки?! Почему они пусты?! Что что что что что вообще происходит?!
Мужчина с отвращением закрыл уши и спокойно сказал: — Я же сказал, ты умер. Но я изо всех сил сохранил твои три хунь и четыре по.
— Что касается оставшихся трех по, ты должен сказать мне их точное местоположение. Иначе ты можешь надолго остаться в этом состоянии — получеловек-полупризрак.
Услышав это, Кэ Цзыцин выпрямил свое парящее тело и крайне возмущенно сказал: — Ты что, сумасшедший?! Откуда мне это знать?! Я не какой-то там способный человек!
Мужчина спокойно объяснил: — Три хунь и семь по связаны и пронизывают все части твоего тела.
— Ты можешь почувствовать точное местоположение оставшихся трех по, основываясь на работе различных функций твоего тела!
Кэ Цзыцин внимательно осмотрел себя и с сомнением сказал: — Неужели это так чудесно? И что это за дурацкие талисманы?!
Мужчина холодно взглянул на него и сказал: — Советую тебе не трогать эти талисманы на себе. Иначе, когда твоя душа и дух рассеются, у тебя больше не будет шансов на выживание!
Услышав пугающие слова мужчины, Кэ Цзыцин вздрогнул, тут же опустил руку и послушно спросил: — Что ты имеешь в виду?!
Мужчина с неохотой объяснил: — Эти талисманы на тебе лишь временно фиксируют твои три хунь и четыре по. Чтобы ты по-настоящему ожил,
— нужно не только найти оставшиеся три по, но и вернуть их на соответствующие места в твоем теле, зафиксировав их в нормальном рабочем состоянии...
Кэ Цзыцин поспешно перебил: — Но я же не могу так жить дальше! Ни человек, ни призрак!
Мужчина стряхнул пыль с рукава и холодно бросил: — Это твои проблемы. Я отвечаю только за поиск твоих трех хунь и семи по.
Кэ Цзыцин скривил лицо и безмолвно сказал: — Эх! Что ты такое говоришь! Эй! Подожди меня! Эй! Неправильно! Куда делся Молодой господин Линь?
— Ушел со своей собакой! — Мужчина даже не обернулся.
— Собакой? — Кэ Цзыцин был в недоумении. — Ты говоришь о Сяо Тяньцюане? Он же умер? Что здесь происходит?
Мужчина смотрел на темную улицу и задумчиво сказал: — Умирает тело, но не умирает сердце!
Кэ Цзыцин подумал немного. Молодой господин Линь действительно искренне любил Сяо Тяньцюаня. Он невольно тихо выдохнул.
Видя, что атмосфера снова стала унылой, он затараторил мужчине на ухо: — Кстати! У меня есть вопрос, не знаю, стоит ли спрашивать?
Видя, что мужчина молчит, он продолжил, отвечая сам себе: — Ты... мужчина или женщина? Почему ты одет в мужской даосский наряд, но говоришь женским голосом?
Мужчина презрительно взглянул на Кэ Цзыцина и холодно, как лед, сказал: — Женщина!
Кэ Цзыцин подумал о так называемом "человек на тропе подобен нефриту, а господин в мире — бесподобен", который в одно мгновение превратился в "на севере есть красавица, независимая от мира", и притворно удивленно сказал:
— Боже! Ты ты ты ты женщина?! Невероятно! Этот твой наряд просто великолепен! Совершенно не видно...
Помимо удивления, он добавил: — Меня зовут Кэ Цзыцин, а тебя как?
— У Ду!
— Лодочник может перевезти, но как можно быть без меры!
Мужчина молчал.
Кэ Цзыцин парил из стороны в сторону и тараторил: — Привет, привет, привет, привет! Даос У Ду! Не будь такой холодной! Как говорится, путь труден и долог, возможно, в будущем мы станем близкими друзьями, которые могут говорить обо всем!
(Нет комментариев)
|
|
|
|