Цунлун 3
3.
Кэ Цзыцин, выброшенный слугами из Поместья Линь, выглядел как нищий бродяга. Он шатался по улицам и переулкам, все его тело пронзала боль.
Дети хихикали и смеялись, следуя за ним несколько кварталов. Взрослые останавливались, смотрели и смеялись, прикрывая лица. Кэ Цзыцин надул губы, думая скорчить рожицу, чтобы напугать этих сопляков и избежать неприятностей.
Но он не ожидал, что кто-то "опередит" его, заранее привлекая внимание детей и взрослых. Их глаза загорелись, и они зашумели.
Они увидели мужчину с даосской прической, одетого в черный даосский халат, с мечом за спиной. У него были правильные черты лица, рост более семи чи, брови-мечи и глаза-звезды.
В нем было что-то от ощущения "человек на тропе подобен нефриту, а господин в мире — бесподобен", что невольно заставляло людей останавливаться, чтобы полюбоваться его красотой, забывая о своих делах.
Кэ Цзыцин, однако, не придал этому значения и презрительно сказал: — Фу!
— Притворство!
— Показуха!
— Что тут такого?
— Разве он не человек?!
— Ой!
— Больно до смерти!
Кэ Цзыцин, скривив рот, прикрыл раны и ушел, не зная, что...
В тот момент, когда он ушел, мужчина задержал на нем взгляд на несколько секунд, а затем отвернулся и пошел дальше.
Кэ Цзыцин кое-как смазал раны мазью и жадно проспал целый день в своей ветхой хижине.
Когда он проснулся, луна уже висела в зените, повсюду мерцали звезды, а огни фонарей тускло горели.
Мучимый голодом и холодом, он вынужден был выйти на поиски еды. Улицы тоже затихли в ночи. Он устало прошел совсем немного, как увидел, что Поместье Линь охвачено огнем, представляя собой внушительное зрелище.
— Ух ты!
— Это пожар?!
Он обещал Молодому господину Линю никогда больше не переступать порог Поместья Линь, но не смог удержаться от странного внутреннего побуждения и тайком перелез через стену.
К его ужасу, земля была залита кровью. Все погибшие были его прежними работниками, а также Вторая госпожа Линь и Господин Линь-старший.
Что касается Молодого господина Линя, которому он сегодня был так "благодарен", то он дрожал и плакал в углу двора. Его любимый пес тоже был жестоко убит у его ног, тело было изуродовано и окровавлено.
Среди вспышек клинков Кэ Цзыцин увидел огромное существо, похожее на собаку, но не собаку, извергающее огонь и несущее несчастье. Это был Хуо Доу.
Можно было предположить, что в несчастье семьи Линь не обошлось без участия Хуо Доу. Хотя Кэ Цзыцин и не любил надменность Молодого господина Линя,
он был благодарен Господину Линю-старшему за его доброту. Если бы род Линь пресекся, это было бы несправедливо по отношению к доброму отношению Господина Линя-старшего.
Поэтому он осторожно спустился со стены, желая забрать Молодого господина Линя. Молодой господин Линь, увидев приближающегося человека, чьего лица он не мог разглядеть, сильно испугался.
— Кто?
— Кто там?
Кэ Цзыцин, видя, как Молодой господин Линь дрожит, вспомнил утренние события и решил сначала немного поиздеваться над ним, грубо сказав:
— Ха-ха!
— Не ожидал?
— Наконец-то попался мне в руки!
— Смотри, как я сегодня не разорву тебя на куски!
Молодой господин Линь вздрогнул и дрожащим голосом сказал: — ...Кэ... Кэ Цзыцин... ты... что ты собираешься делать?!
Кэ Цзыцин сделал вид, что у него тигриные когти, и злобно сказал: — Хм, что делать?
— Как ты думаешь, что я могу делать?!
— Разве ты не говорил, что увидишь меня раз — выпорешь сто раз?
— Я не должен поскорее избавиться от тебя?!
— Неужели я, Кэ Цзыцин, буду ждать, пока ты меня выпорешь?!
— Ха-ха-ха!
— Прими смерть!
Молодой господин Линь, видя приближающиеся "ядовитые когти" Кэ Цзыцина, не выдержал и громко крикнул: — На помощь!
— Убивают!
Внезапно прилетел меч, пронзив сердце Кэ Цзыцина. Кэ Цзыцин откинулся назад и упал.
Он умер.
— А!
— А-а-а!
— А-а-а-а-а-а-а!
Одежда и щеки Молодого господина Линя тут же забрызгались горячей кровью Кэ Цзыцина.
Клинок вернулся в руку мужчины. Зрачки мужчины сузились, и он произнес женским голосом: — Эта кровь... почему это человеческая кровь? Что происходит?
Лицо мужчины было холодным и суровым, взгляд его был острым, когда он смотрел на лежащего на земле Кэ Цзыцина. Затем он посмотрел на приближающегося Хуо Доу и в гневе сказал: — Проклятье!
Он тут же вытащил из-за пазухи талисманы, которые разлетелись и приклеились к телу Хуо Доу. Его губы слегка шевельнулись, и он тихо произнес заклинание.
Вспыхнул красный свет, и когда активировался магический круг, вокруг мужчины поднялись клубы призрачного огня, превращаясь в острые огненные шипы, которые полетели к Хуо Доу.
Хуо Доу тоже ответил огнем. Мужчина воспользовался моментом, чтобы взмахнуть мечом в руке. Внезапно из талисманов вылетели призрачные мечи, и сотни призрачных клинков обрушились на Хуо Доу.
Хуо Доу мгновенно был разорван на части клинками, и огромное тело существа тут же рассеялось в воздухе. В воздухе раздался его голос:
— Ха-ха-ха-ха!
— Ты не сможешь убить меня!
— Мы встретимся снова!
— Тогда, пожалуйста, позаботься обо мне!
— Ха-ха-ха-ха...
Мужчина с самого начала знал, что Хуо Доу перед ним — лишь иллюзия. Он хотел потянуть время, дожидаясь, пока тот выдаст себя, но пришлось действовать быстро.
Подойдя к телу Кэ Цзыцина, он наклонился и, взглянув, нахмурившись, пробормотал: — Умер!
Молодой господин Линь смотрел на мужчину пустым взглядом. Кэ Цзыцин погиб от меча в руке мужчины, значит, и его ждет та же участь.
Мужчина, казалось, понял мысли Молодого господина Линя, но все равно холодным женским голосом спросил: — Что здесь произошло?
— Какая у тебя с ним связь?
Молодой господин Линь уже потерял голос, его лицо было бесстрастным, словно он отвечал воздуху: — Он был нашим работником!
Мужчина бесстрастно сказал: — Он хотел убить тебя?
— Он демон?
Молодой господин Линь пристально смотрел на мужчину, оцепенелый и не понимающий, что делает. Он невольно рассмеялся: — Ха-ха-ха, он демон?
— Он демон?
— Ты убил его!
— Ты убил его!
— Это ты демон!
— Ты сейчас тоже собираешься убить меня?!
— А потом скажешь, что я демон!
— Верно!
— Я демон!
— Я демон!
— Ха-ха-ха...
Хотя Молодой господин Линь сейчас был явно не в себе, мужчина знал, что совершил огромную ошибку, и с досадой сказал:
— Проклятье!
— Оставался всего один шаг!
— Почему возникла проблема в самый ответственный момент?!
Мужчина на мгновение задумался, затем достал из рукава все талисманы, приложил их к телу Кэ Цзыцина и произнес:
— Небо и Земля едины, Дао естественно. Душа падает в землю, возвращается к единому, возвращается к единому, входит в тело...
Видно было, как талисманы вращаются, поднимается ветер и облака, воют десять тысяч духов, кружась вокруг мужчины, каждый со своим видом, весьма ужасающим.
Молодой господин Линь должен был испугаться до смерти, но в полузабытьи он увидел душу своего Сяо Тяньцюаня, которая безудержно лаяла на него. Внезапно его глаза наполнились слезами, и он резко опустился на колени:
— Сяо Тяньцюань!
— Сяо Тяньцюань!
— Сяо Тяньцюань!
— Прости!
— Прости!
— Прости!
— Это я не смог защитить тебя!
— Из-за своей трусости и слабости я погубил тебя!
— Прости!
— Прости...
Когда Молодому господину Линю угрожал Хуо Доу, именно Сяо Тяньцюань выступил вперед, чтобы защитить его от смерти, и только благодаря этому он остался жив.
Зрачки мужчины повернулись, он быстро выхватил три хунь и четыре по Кэ Цзыцина из десяти тысяч духов и серьезно сказал: — Странно?
— Почему только три хунь и четыре по?
— Куда делись остальные три по?
Мужчина вернул три хунь и четыре по на соответствующие места в теле Кэ Цзыцина. Увидев, что кровь застывает, а раны заживают, он крикнул:
— Разбей!
Как только прозвучал звонкий женский голос, вой десяти тысяч духов рассеялся. Мужчина схватил поднявшегося Молодого господина Линя: — Куда ты идешь?!
Молодой господин Линь был в бреду, весь заторможенный и немой. Он хрипло сказал: — Сяо Тяньцюань!
— Я видел его!
— Я должен найти его!
— Я должен найти его!
Мужчина был совершенно бесчувственен и хладнокровно сказал: — Он уже умер, у него будет свой путь. Зачем тебе так упрямо цепляться, непременно...
Молодой господин Линь в гневе закричал: — Он не умер!
— Сяо Тяньцюань не мог умереть!
— Отпусти меня!
— Отпусти меня!
— Ты, ни то ни се, чудовище!
Он продолжал истерически кричать: — Отпусти меня!
— Отпусти меня!
— Он уходит далеко!
— Отпусти меня!
— Эй!
— Ты умрешь!
Мужчина смотрел, как Молодой господин Линь удаляется, и, зная, что ничего не может поделать, закрыл глаза. Он тихо сказал: — Мучает тебя!
— Твое сердце!
— Если сердце ошибается!
— Все ошибается!
(Нет комментариев)
|
|
|
|