Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

В это время мальчик, не обращая внимания на боль, ползал по земле, собирая разбросанные детали.

Дэвиан подняла круглую голову робота, лежавшую у её ног, подошла к мальчику и стала помогать ему собирать детали.

Дэвиан отдала ему все найденные части. Мальчик посмотрел на неё и тихо сказал: «Спасибо».

Лицо мальчика было перепачкано пылью, покрыто синяками и ссадинами, на лбу красовалась большая шишка. Одежда была измята и испачкана.

У него были очень красивые глаза, словно хранящие в себе звёзды и океаны, но сейчас они были полны слёз обиды.

Дэвиан присела рядом, молча посмотрела на него, протянула ему носовой платок и спросила: — Как тебя зовут?

Мальчик долго смотрел на неё, прежде чем взять платок. Он вытер лицо и сказал: — И Хуай.

— Ох, — кивнула Дэвиан. — Почему они тебя обижали?

И Хуай посмотрел на неё и ничего не ответил. Спустя долгое время он сказал: — Чтобы обижать, не всегда нужна причина. Им просто хотелось чем-то заняться.

— Они радуются, когда видят, что ты плачешь от боли. Им весело, когда тебе плохо.

Дэвиан промолчала. Он был прав: тем парням просто нечем было заняться, вот они и выбирали тех, кто слабее.

— А что с этим роботом? — спросила Дэвиан.

— Он мой. Они хотели его отнять, — сказал И Хуай, поднимая оставшуюся половину туловища робота.

— Ладно, давай я помогу тебе отнести его домой? Ты же не сможешь сам его дотащить, — Дэвиан указала на голову робота. — Где ты живёшь?

И Хуай долго молчал, словно раздумывая, принимать ли её помощь, но в конце концов назвал адрес.

Услышав адрес, Дэвиан удивлённо воскликнула: — Ты живёшь там? Значит, мы соседи!

И Хуай жил в том же здании, что и Дэвиан, только на несколько этажей выше.

Вернувшись домой, И Хуай сначала переоделся в чистую одежду. Затем он попросил Дэвиан помочь ему перенести робота в его комнату и тут же занялся им, совершенно забыв о Дэвиан.

Дэвиан собиралась попрощаться и уйти, но увидела, что дома у И Хуая нет взрослых, а его лицо всё в синяках и ссадинах. Ей стало жаль его, и она решила немного позаботиться о нём.

— У тебя дома есть аптечка? — спросила Дэвиан, осматривая его комнату, обращаясь к И Хуаю, который сидел на полу, полностью поглощённый ремонтом робота.

— Аптечка? Наверное, есть. Можешь поискать в гостиной, — ответил И Хуай, не поднимая головы.

«Какой странный мальчик», — пробормотала Дэвиан, глядя на его сосредоточенное лицо, и пошла в гостиную искать аптечку.

Когда Дэвиан вернулась с аптечкой, И Хуай всё ещё чинил робота.

Дэвиан заметила, что голова робота уже была на месте.

— Тебе не больно? — спросила Дэвиан, доставая ватную палочку и антисептик.

И Хуай поднял голову и увидел, что Дэвиан села рядом. Ватная палочка в её руке коснулась шишки на его лбу.

Он вскрикнул: — Больно!

— Больно, а ты всё равно не обрабатываешь раны, а возишься с этим роботом. Ты точно странный мальчик, — поучительно сказала Дэвиан, словно старшая сестра.

И Хуай посмотрел на Дэвиан. Она выглядела его ровесницей, может, даже немного младше.

Слушать нравоучения от такой же девчонки, как он сам, было странно.

— Ты тоже хороша. Никто не бросается на хулиганов, увидев их, — возразил И Хуай.

— Эх, какой ты неблагодарный! Я же бросилась, чтобы спасти тебя, — Дэвиан взглянула на него и нарочно чуть сильнее надавила ваткой, обрабатывая рану.

И Хуай застонал от боли, но спорить не стал — ведь Дэвиан говорила правду.

Дэвиан обработала все видимые синяки мазью, а затем спросила: — Тебе ещё где-нибудь нужно помазать? На животе есть синяки?

С этими словами Дэвиан потянулась к его одежде, чтобы посмотреть, нет ли под ней ещё ран, но И Хуай поспешно отстранился и прижал одежду рукой: — Не надо, я сам справлюсь.

— Хорошо, — Дэвиан убрала аптечку и выбросила использованные ватные палочки в мусорное ведро.

И Хуай взглянул на неё и снова отвернулся, продолжая чинить робота.

Через некоторое время И Хуай заметил, что Дэвиан не только не ушла домой, но и с интересом наблюдает за его работой. Он не выдержал и спросил: — Тебе не нужно домой?

— Ещё рано, я могу ещё немного побыть на улице, — Дэвиан посмотрела на часы, затем указала на грязного робота. — Кажется, я слышала, ты сказал, что сам сделал этого робота?

— Угу. Точно, — ответил И Хуай.

— Правда? Сам, один, без помощи взрослых? — недоверчиво спросила Дэвиан.

— Да, — сказал И Хуай. — Не веришь — твоё дело.

Дэвиан посмотрела на его умелые движения при ремонте робота и поняла, что не верить невозможно.

Тогда она спросила: — А его ещё можно починить?

— Думаю, да, — И Хуай как раз прикреплял роботу колёса.

— А что он умеет делать? — спросила Дэвиан.

— Всё, что угодно в пределах его настроек. Подать чай или воду — точно сможет, — И Хуай почти закончил собирать робота.

Он нажал кнопку включения робота. — Можешь попробовать.

Экран робота загорелся, на нём появились два больших круглых глаза и изогнутая линия рта.

— Здравствуйте, хозяин. Сяо И к вашим услугам, — глаза робота скользнули по И Хуаю и Дэвиан.

Дэвиан с сомнением посмотрела на И Хуая, не уверенная, что робот действительно так хорош, как он говорит.

— Попробуй, — И Хуай кивнул, показывая, что она может дать роботу команду.

— Хм, тебя зовут Сяо И. Сяо И, станцуй мне что-нибудь, — сказала Дэвиан роботу.

— Хорошо, хозяин, — Сяо И автоматически включил музыку. Поскольку у него не было ног, он мог только скользить по полу, имитируя шаги вальса.

— Ух ты! — воскликнула Дэвиан. — А теперь принеси мне стакан воды.

— Да, хозяин, — Сяо И выехал из комнаты и через некоторое время вернулся со стаканом воды, который протянул Дэвиан.

Дэвиан взяла стакан и, повернувшись к И Хуаю, посмотрела на него сияющими глазами: — Эй, И Хуай, тебе кто-нибудь говорил, что ты гений?

— Ты выглядишь моим ровесником, наверное, лет восьми-девяти. И ты смог в одиночку создать робота!

Услышав похвалу, И Хуай не обрадовался так, как ожидала Дэвиан, а лишь горько усмехнулся: — Кто знает.

— Для других детей я чудак, а для отца — просто несмышлёный мальчишка, который ничего не понимает.

— Твой отец слишком требователен к тебе! Ты уже превзошёл большинство детей твоего возраста. Уверена, даже те, кто старше, не такие способные, как ты! — взволнованно сказала Дэвиан. — Ты обязательно станешь очень, очень великим учёным.

— Мой отец хочет, чтобы я стал таким же, как он, — спокойно сказал И Хуай.

— А кем работает твой отец? — спросила Дэвиан.

— Он работает в правительственном учреждении, — ответил И Хуай.

— Тебе не нравится его работа, верно? Тебя интересуют изобретения, — проницательно заметила Дэвиан.

И Хуай помедлил, потом сказал: — Но он не хочет, чтобы я этим занимался.

— Тебе не нравится его работа, — прямо сказала Дэвиан. — Это твоя жизнь, ты не должен следовать чужому выбору.

Атмосфера внезапно стала немного напряжённой. И Хуай нахмурился, словно обдумывая её слова.

Дэвиан почувствовала себя немного неловко и решила сменить тему на более лёгкую. Она достала свой маленький лазерный меч и сказала: — Можешь помочь мне починить это? Он всё время работает нестабильно.

И Хуай тут же перестал размышлять над её словами. Он взял меч и принялся внимательно его изучать.

— У него постоянно плохой контакт, но я не знаю, где именно проблема, — сказала Дэвиан.

— Проблема, должно быть, здесь. И его детали немного устарели, — И Хуай указал на печатную плату под синим проводом. — Эта выглядит очень старой. Такие ножи уже не продаются на рынке. Откуда он у тебя?

— Мне его подарил дедушка. Но когда он мне его отдал, он уже был сломан, так что я его починила и немного переделала, — сказала Дэвиан.

— Неплохо сделано. Можно использовать и как нож, и как меч. Вот так, должно быть, всё в порядке, — И Хуай протянул ей лазерный меч.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение