Глава 6. Вызов гордости секты

Лу Тяньчэнь стоял в центре площади секты. Окружающий шум словно отступал за невидимую преграду.

Его взгляд был спокоен, как гладь воды, но в его глубине таилась загадка.

Площадь была окружена учениками секты. Их возбужденные голоса сливались в гул.

Все знали, что сегодняшний вызов был особенным: Линь Хань, гордость секты, лично решил испытать «таинственного новичка».

Линь Хань, одетый в белое, с мечом на поясе, излучал высокомерие.

Он медленно подошел к Лу Тяньчэню, пронзая его острым взглядом.

— Младший брат Лу, давно слышал о твоем необычайном таланте. Сегодня я пришел, чтобы сразиться с тобой, — его голос был холоден и властен.

Лу Тяньчэнь слегка кивнул, сохраняя спокойствие.

— Старший брат Линь, польщен вашим вниманием. Прошу, — ответил он. Не успел он договорить, как Линь Хань атаковал.

Он двигался молниеносно, его меч сверкал, как радуга, и в мгновение ока оказался рядом с Лу Тяньчэнем.

Мощные потоки энергии рассекали воздух, создавая порывы ветра, словно разрывая пространство.

Окружающие ученики затаили дыхание, пораженные силой Линь Ханя.

Однако, когда меч почти коснулся Лу Тяньчэня, время словно замерло.

В глазах Лу Тяньчэня мелькнул свет. Он слегка поднял руку, и движение Линь Ханя прекратилось. Он застыл в воздухе, как статуя.

Шум стих, выражения лиц всех присутствующих застыли, словно кто-то нажал на паузу.

Лу Тяньчэнь не спеша подошел к Линь Ханю и внимательно изучил его стойку.

Техника Линь Ханя была действительно впечатляющей, его меч излучал мощь, но в остановившемся времени все это казалось бесполезным.

Лу Тяньчэнь улыбнулся и легонько щелкнул по лезвию меча. Раздался звон, и время возобновило свой бег.

Линь Ханю показалось, что на мгновение все поплыло перед глазами. Лу Тяньчэнь, который был совсем рядом, отступил на несколько шагов, а его собственный удар каким-то образом отклонился от цели.

Он был потрясен, но сохранил невозмутимый вид.

— Младший брат Лу, неплохо, — холодно произнес Линь Хань и снова атаковал. Его меч сверкал, словно дождь, обрушиваясь на Лу Тяньчэня.

На этот раз атаки Линь Ханя были еще более яростными, каждый удар наполнен духовной энергией, стремясь подавить Лу Тяньчэня.

Однако Лу Тяньчэнь оставался спокойным. Он двигался, как призрак, уклоняясь от ударов.

Время снова остановилось.

Лу Тяньчэнь исчез из-под града ударов и в следующий миг оказался за спиной Линь Ханя.

Он легонько коснулся его спины, и время возобновилось.

Линь Хань почувствовал мощный толчок в спину и, пошатнувшись, сделал несколько шагов вперед, едва удержавшись на ногах.

Его лицо побледнело, он был ошеломлен.

Он никогда не встречал такого странного противника, который, казалось, контролировал все вокруг.

— Старший брат Линь, признаю ваше превосходство, — спокойно произнес Лу Тяньчэнь, словно ничего не произошло.

Линь Хань стиснул зубы, чувствуя досаду и потрясение.

Он сделал глубокий вдох, опустил меч и сказал: — Младший брат Лу, ты действительно непостижим. Я восхищен.

Ученики вокруг были ошеломлены. Они ожидали легкой победы Линь Ханя, но Лу Тяньчэнь каким-то невероятным образом отразил все его атаки.

На площади воцарилась тишина, все были поражены.

— Что… что это было? — прошептал кто-то.

— Неужели младший брат Лу управляет временем? — предположил другой.

— Невозможно! Время — это высший закон, никто не может им управлять! — возразил третий.

Однако, как бы они ни гадали, объяснить произошедшее они не могли.

Способности Лу Тяньчэня выходили за рамки их понимания.

В этот момент на площадь вышел старейшина секты и посмотрел на Лу Тяньчэня проницательным взглядом.

— Лу Тяньчэнь, твои способности впечатляют. Однако правила секты никто не отменял. Раз ты победил Линь Ханя, прими следующий вызов.

Лу Тяньчэнь кивнул, сохраняя спокойствие.

— Я понимаю.

В следующее мгновение из толпы выпрыгнул крепкий мужчина с огромным топором в руках и встал перед Лу Тяньчэнем.

— Младший брат Лу, я Ван Мэн! Пришел испытать тебя! — его голос прогремел, как гром, заставляя всех вздрогнуть.

Он взмахнул топором, создавая порыв ветра, который, казалось, мог смести все на своем пути.

Лу Тяньчэнь оставался невозмутимым, его взгляд был спокоен, как вода.

— Старший брат Ван, прошу.

Ван Мэн с ревом обрушил топор на Лу Тяньчэня. Лезвие рассекло воздух с пронзительным свистом.

Но в тот момент, когда топор почти достиг цели, время снова остановилось.

Лу Тяньчэнь, словно призрак, легко уклонился от удара.

Он подошел к Ван Мэну, легонько щелкнул по лезвию топора, и время возобновилось.

Ван Мэн почувствовал сильную вибрацию топора, его отбросило назад.

Его лицо позеленело от потрясения.

— Как… как это возможно?! — пробормотал он, не веря своим глазам.

Лу Тяньчэнь улыбнулся и спокойно сказал: — Старший брат Ван, признаю ваше превосходство.

Ван Мэн стиснул зубы. Хоть он и был недоволен, но понимал, что ему не победить Лу Тяньчэня.

Он убрал топор и сказал, сложив руки: — Младший брат Лу, ты действительно силен. Я сдаюсь.

Ученики на площади зашумели, обсуждая произошедшее.

Все были поражены способностями Лу Тяньчэня, некоторые даже начали думать, что он достиг уровня лучших учеников секты.

В этот момент сверху раздался холодный голос: — Лу Тяньчэнь, твои способности впечатляют. Но испытания гордости секты еще не закончены.

Все подняли головы и увидели парящую в воздухе женщину в белом. В ее руке был тонкий меч, излучающий холодный свет.

У нее было прекрасное, но холодное лицо, а взгляд — ледяной, словно она не принадлежала этому миру.

— Это старшая сестра Су! — воскликнул кто-то.

Су Сяожань была одной из лучших учениц секты. Ее мастерство владения мечом было непревзойденным, ее считали сильнейшей среди молодого поколения.

Ее появление заставило всех затаить дыхание.

Лу Тяньчэнь посмотрел на Су Сяожань, в его глазах мелькнул странный огонек.

Он слегка кивнул и спокойно сказал: — Старшая сестра Су, прошу.

Су Сяожань холодно улыбнулась, взмахнула мечом, и площадь окутало белое сияние.

Ее атаки были быстры, как молния, каждый удар наполнен духовной энергией, стремясь подавить Лу Тяньчэня.

Однако Лу Тяньчэнь оставался спокойным.

Он двигался, как призрак, уклоняясь от ударов, словно все было под его контролем.

Время снова остановилось.

Лу Тяньчэнь исчез из-под града ударов и в следующий миг оказался за спиной Су Сяожань.

Он легонько коснулся ее меча, и время возобновилось.

Су Сяожань почувствовала сильную вибрацию меча, ее отбросило назад.

Ее лицо побледнело, она была ошеломлена.

— Что… что это за техника? — пробормотала она, не веря своим глазам.

Лу Тяньчэнь улыбнулся и спокойно сказал: — Старшая сестра Су, признаю ваше превосходство.

Су Сяожань стиснула зубы. Хоть она и была недовольна, но понимала, что ей не победить Лу Тяньчэня.

Она убрала меч и сказала, сложив руки: — Младший брат Лу, ты поистине непостижим. Я восхищена.

Ученики на площади были ошеломлены. Они ожидали легкой победы Су Сяожань, но Лу Тяньчэнь каким-то невероятным образом отразил все ее атаки.

На площади воцарилась тишина, все были поражены.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Вызов гордости секты

Настройки


Сообщение