Глава 16. За честного человека и замуж?

16

— Мам, я вернулась! — Ань Имо пришла домой уже после восьми вечера, ужасно голодная, живот прилип к спине.

— Почему так поздно? — Мама Ань подошла, взяла у дочери большую картонную коробку и рюкзак и поставила их на стол.

— Что это? — с любопытством спросила мама Ань, глядя на коробку.

— Одежда, которую нужно починить. Ой, мам, есть что-нибудь поесть? Я умираю с голоду! — прокричала Ань Имо, переобуваясь в тапочки и входя в дом.

— Я же говорила тебе больше не брать работу на дом! Штопка так портит глаза! Что ты будешь делать, если испортишь такие красивые глазки? Для девушки самое важное — это глаза и руки. Раньше наша семья жила очень трудно, поэтому мы с папой научили тебя штопать и шить, чтобы ты помогала пополнять семейный бюджет. Сейчас жизнь стала полегче, зачем ты снова берешь работу? Ты учительница, и еще подрабатываешь швеей, как это некрасиво звучит! Быстро верни эту вещь, скажи, что мы не будем делать.

Мама Ань ворчала, расставляя на столе миски и палочки.

Ань Имо с улыбкой взяла миску и собралась есть, но мама шлепнула ее по руке:

— Иди вымой руки!

Ань Имо высунула язык и послушно пошла мыть руки.

— Мам, эта вещь — настоящий вызов! Кажется, это верблюжья шерсть с вплетенной серебряной нитью, а нить основы сделана из какого-то дорогого шелка, она слегка переливается на свету. Я никогда раньше не сталкивалась с такой тканью, это просто расширило мой кругозор! Как только увидела эту ткань, руки зачесались, не удержалась и взялась за работу, хочу попробовать починить, — тараторила Ань Имо с набитым ртом, быстро поглощая рис.

Услышав слова дочери, мама Ань встревожилась. Такая дорогая ткань обычно используется для произведений искусства, кто же осмелится шить из нее одежду? Она не удержалась и открыла коробку, чтобы посмотреть.

Перед ней предстал пиджак ручной работы, невероятно искусно сшитый, с идеальным кроем и безупречными швами. Единственным недостатком было повреждение на воротнике. Мама Ань невольно провела по нему рукой. Ее муж был портным несколько десятков лет, а сама она полжизни проработала на текстильной фабрике, но никогда не видела такой изысканной одежды — и ткань, и работа были безупречны. Она с сожалением подумала, что если бы муж был жив и увидел этот пиджак, он умер бы без сожалений.

— Эта вещь, должно быть, стоит несколько десятков тысяч! — пробормотала мама Ань.

— М-м, весь костюм — пятьсот тысяч долларов, — сказала Ань Имо, проглотив рис.

— Что стоит пятьсот тысяч долларов? — спросил Ань Ичэн, войдя с улицы.

— Вернулся! Как занятия? Успеваешь? Внимательно слушал? — Ань Имо засыпала младшего брата вопросами.

Ань Ичэн нетерпеливо отмахнулся:

— Все по-старому: решаем тесты, разбираем задачи, исправляем ошибки, никакой изобретательности. У этих репетиторов всего несколько приемов. — Его взгляд, однако, упал на коробку, которую мама Ань осторожно закрывала.

— Что это? — Ань Ичэн подошел и потянулся, чтобы открыть крышку.

— Не трогай! — строго взглянула на него Ань Имо. Ань Ичэн смущенно отдернул руку и ушел в свою комнату.

Мама Ань с беспокойством подошла и постучала в его дверь:

— Сяо Чэн, ты ужинал?

— Мам, не обращай на него внимания, проголодается — сам выйдет поесть, — Ань Имо взяла маму под руку.

— Эх, этот ребенок… — вздохнула мама Ань.

Глядя на обеспокоенное лицо матери и на закрытую дверь комнаты Сяо Чэна, Ань Имо беспомощно покачала головой. Когда же этот младший брат повзрослеет!

Несколько дней подряд Ань Имо днем работала, а вечером, вернувшись домой, запиралась в своей комнате и чинила пиджак. Чжао Цзюньюй один раз пригласил ее на свидание, но она вежливо отказалась, так как планировала закончить работу до пятницы и отвезти пиджак Инь Хуану. За это время Сяо Вэй вернулся в школу и начал нормально посещать занятия. Хотя мальчик по-прежнему был немногословен, Ань Имо чувствовала, что он стал относиться к ней с большей теплотой и доверием.

В четверг вечером работа наконец была завершена.

Ань Имо осторожно положила пиджак обратно в коробку, а затем позвонила Инь Ши, сообщив, что одежда починена и ее можно забрать завтра. Инь Ши очень обрадовался и сразу согласился, но сказал, что хочет сначала показать пиджак Инь Хуану. Поэтому они договорились, что в семь вечера за ней пришлют машину, чтобы она поехала вместе с ним в особняк Инь.

Ань Имо мысленно возмутилась: этот тип явно боится, что она откажется от своих слов, поэтому и тащит ее с собой. Но она не стала ничего говорить и сразу согласилась.

Повесив трубку, Ань Имо услышала голоса в гостиной. Выйдя, она увидела старшую сестру с ее парнем. Левая нога сестры, казалось, была травмирована, она прихрамывала. Мужчина и мама Ань помогли ей сесть на диван.

— Сяо Чжэнь, что с тобой случилось? Может, съездить в больницу? — обеспокоенно спросила мама Ань, глядя на левую ногу Ань Ичжэнь.

— Ничего страшного, просто велосипедом задели. Уже была в больнице, врач сказал, что растяжение связок и небольшая ссадина, ничего серьезного, через несколько дней пройдет, — сказала Ань Ичжэнь, усаживая парня рядом с собой.

— Мам, познакомься, это Ли Синъе, менеджер по продажам в нашей компании. Это он сегодня отвез меня в больницу.

Ли Синъе быстро встал и поклонился маме Ань в знак приветствия.

Мама Ань посмотрела на Ли Синъе, отметив его честный и надежный вид, и удовлетворенно кивнула, улыбаясь:

— Спасибо вам большое сегодня, что лично привезли Сяо Чжэнь домой.

Ли Синъе выглядел польщенным:

— Тетушка, пожалуйста, не будьте так вежливы, это мой долг. Ичжэнь очень хороший человек, ее все в компании любят.

Мама Ань предложила Ли Синъе сесть и поговорить, а сама пошла на кухню заваривать чай и резать фрукты. Ань Имо тоже воспользовалась случаем, чтобы выйти и обменяться несколькими любезностями, немного поболтав.

Вскоре Ли Синъе попрощался и ушел.

Как только он ушел, Ань Имо с усмешкой посмотрела на Ань Ичжэнь.

— И это считается официальным визитом жениха? Как-то скромно! Ни свиной рульки, ни сигарет с вином, и вот так просто уводят нашу красавицу-сестру?

Ань Ичжэнь со смехом отругала ее:

— Ань Имо, что за глупости ты говоришь! Я повредила ногу, Синъе проводил меня домой, вот и все.

— Синъе, как ласково звучит! — Ань Имо придвинулась к сестре и хихикая спросила: — Когда я смогу называть его зятем?

Ань Ичжэнь легонько ударила ее и, скривив губы, фыркнула:

— Он? Мечтай!

Ань Имо посмотрела на выражение лица сестры и поняла, что та не шутит и не говорит наперекор из-за смущения.

— Значит, он не твой парень?

Ань Ичжэнь взяла зубочистку, наколола кусочек дыни и, жуя, небрежно листала журнал «Rayli»:

— Раз уж кто-то проявляет внимание, зачем отказываться? Все равно я никогда не думала выходить за него замуж.

Ань Имо нахмурилась и неуверенно начала:

— Но… мне кажется, он довольно честный…

— И что с того, что честный? В мире полно честных и порядочных мужчин, я что, за каждого должна выходить? — перебила ее Ань Ичжэнь. — Его положение далеко не соответствует моим требованиям к мужу! — Сказав это, она перевернула страницу журнала и указала на платье-тюльпан цвета лотоса: — Сшей мне это платье! В этом году такие очень модные!

Ань Имо слегка нахмурилась, взяла журнал и кивнула.

Увидев, что она согласилась, Ань Ичжэнь удовлетворенно улыбнулась, достала из сумки флакончик желтого лосьона Clinique и протянула Ань Имо:

— Спасибо, это тебе.

С этими словами она встала. Ань Имо тут же поддержала ее с одной стороны, а мама Ань — с другой. Поддерживая Ань Ичжэнь, они помогли ей доковылять до комнаты и лечь спать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. За честного человека и замуж?

Настройки


Сообщение