Глава 8: Сяося, Сяося (Часть 2)

— Это манера, в которой даосские священники читают сутры. Я тоже не очень разбираюсь. Тот старик говорил, что в каждой местности свой диалект. Если даос из Гуандуна приедет в Хэбэй изгонять злых духов, разве неупокоенные души Хэбэя поймут его заклинания на гуандунском диалекте?

Поэтому заклинания читаются в особой манере. «Шифанюнь» — это как бы универсальный язык для десяти направлений: неба, земли, востока, запада, юга, севера, врат жизни, врат смерти, прошлого и будущего.

Вот оно что.

Если так рассуждать, то раз Чэнь Шу мог бегло и ритмично произносить целую вереницу непонятных нам странных слов, значит, он действительно унаследовал подлинное мастерство.

У меня внутри все загорелось, сам не знаю отчего!

После ужина я немного поболтал с родителями Чжан Я, наблюдая, как они утирают слезы.

Около десяти вечера мать Чжан Я начала готовить постель Чжан Я.

Даже веря в способности Чэнь Шу, когда дело дошло до этого, мне стало по-настоящему не по себе. К тому же, он объяснил все туманно, я не понимал смысла этого действа. Я лишь утешал себя тем, что он не причинит мне вреда, да и Чжан Я тоже. Стиснув зубы, я умылся и лег спать.

Фотография Чжан Я стояла на письменном столе напротив изножья кровати. На снимке она очаровательно улыбалась, ее глаза были живыми — разительный контраст с тем, что я видел в больнице. Вероятно, это была ее прижизненная фотография, а не посмертный портрет.

Я лег и некоторое время смотрел ей в глаза. Стало немного жутко. Я снова встал, зажег перед ее фотографией благовония, сказал несколько добрых слов, а затем вернулся в кровать и, как страус, зарылся в одеяло.

Я отправил Чэнь Шу голосовое сообщение в WeChat, описав свое положение.

Чэнь Шу ответил голосовым сообщением: «Спи спокойно, на рассвете все прояснится».

В сообщении были какие-то помехи, будто кто-то пел рядом с Чэнь Шу. Но сколько бы я ни писал ему потом, он больше не отвечал.

Я мог лишь утешать себя мыслью, что даже если он действительно пошел петь караоке, это лучше, чем если бы он просто уехал на машине. Все будет в порядке.

Меня одолела сонливость, и я постепенно уснул.

Конечно, свет я не выключал.

Не знаю, сколько было времени, когда я проснулся от холода. Сонно открыв глаза, я увидел лишь темноту.

Затем я разглядел темную фигуру, сидящую спиной ко мне на краю кровати.

У меня в голове все загудело. Я инстинктивно попытался сесть, но с ужасом понял, что не могу контролировать свое тело. Все тело, кроме глаз, было парализовано, я не мог даже говорить.

В голове вспыхнули три слова: сонный паралич!

— Сяося... Сяося... Сяося...

Тихий, неземной голос достиг моих ушей. Я не знал, исходил ли он от темной фигуры, сидевшей на кровати. Рот не слушался, я мог лишь тяжело дышать, широко раскрыв глаза и глядя на нее.

— Сяося... Сяося... Сяося...

— Сяося... Сяося... Сяося...

Услышав имя «Сяося» раз семь или восемь, темная фигура резко встала и, не касаясь ногами пола, словно поплыла к выходу.

В тот самый миг, когда она покинула спальню, силы внезапно вернулись ко мне. Я рывком сел и спрыгнул с кровати с другой стороны, как раз успев увидеть ее силуэт в коридоре.

Не было ни звука, но лампа с датчиком звука в коридоре мигнула.

В этот краткий миг света я увидел ее бледный профиль под длинными волосами, развеваемыми ночным ветром.

Это была Чжан Я.

Она действительно вернулась.

Лампа погасла, коридор погрузился во тьму. Несмотря на слабый лунный свет, силуэт Чжан Я исчез.

В мертвой тишине я забыл, как дышать.

Через несколько секунд я пришел в себя и поспешно побежал включать свет.

Вернувшись к кровати, я нашел телефон. Было 12:40. Набирая номер Чэнь Шу, я одновременно постучал в дверь главной спальни.

Родители Чжан Я вышли полностью одетые — они явно не спали, а просто сидели в своей комнате. Чэнь Шу на звонок не ответил.

— Доктор Лю, что случилось? — спросил отец Чжан Я.

— Я... я... я только что, кажется, видел Чжан Я.

Глаза матери Чжан Я мгновенно наполнились слезами. Она закрыла рот рукой, всхлипнула пару раз и спросила меня:

— Где? Где Сяо Я? Она ушла? — Говоря это, она выбежала в коридор и закричала: — Сяо Я, вернись, дай маме еще раз на тебя посмотреть!

Отец Чжан Я затащил жену обратно, закрыл входную дверь, успокоил ее несколькими словами и спросил меня:

— Доктор Лю, Сяо Я... она вам что-нибудь сказала?

— Я слышал голос, но не знаю, ее ли. Он все время повторял...

Видя нетерпеливое ожидание на лице отца Чжан Я, я что-то смутно заподозрил и спросил:

— Дядя, откуда вы знаете, что Чжан Я говорила со мной?

— Младший мастер Чэнь сказал. Он сказал, что ночью Сяо Я обязательно вернется, но нам нельзя ее видеть. Потому что Сяо Я умерла несправедливой смертью, она и так не смирилась, а увидев нас, ей будет еще труднее уйти. Только вы, человек, который когда-то ее спас, можете быть близки Сяо Я, и в то же время не заставите ее задержаться из-за нежелания уходить. Поэтому Сяо Я расскажет вам о своей обиде. Младший мастер Чэнь велел мне, когда вы уснете, открыть дверь вашей спальни, выключить свет, а еще... еще в ваш ужин подмешали таблетку снотворного!

— Черт! Чэнь Шу, этот ублюдок!

Я снова набрал его номер, собираясь как следует его отругать.

Но отец Чжан Я посмотрел на меня полными слез глазами и умоляюще попросил:

— Доктор Лю, что же все-таки сказала Сяо Я?

Мне стало жаль старика, пережившего своего ребенка — как говорится, седовласые провожают черноволосого. Я смягчился и ответил:

— Она повторяла что-то вроде «Сяося, Сяося». Я не знаю, что это значит.

— Чжан Сяося?! — воскликнула мать Чжан Я. — Неужели это Чжан Сяося погубила Сяо Я?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение