Глава 8: Сяося, Сяося (Часть 1)

Что такое седьмой день после смерти?

Ночь возвращения души!

Даже если бы я не видел нечистую силу своими глазами, даже если бы это был не седьмой день, я бы все равно не остался ночевать в доме, где кто-то умер.

Я тут же отказался и спросил его, почему я должен спать на кровати Чжан Я?

— Использовать твою жизненную силу для некоторых дел. Подробно тебе не объяснить. В общем, ты должен сделать так, как я говорю, только тогда мы сможем помочь Чжан Я отомстить.

Услышав это, отец Чжан тут же схватил меня за руку:

— Доктор Лю, вы хороший человек...

Я тоже считал себя хорошим человеком.

Но не бесхребетным добряком.

Однако Чэнь Шу убедил меня довериться ему, заверив, что никакой опасности или страшных событий не произойдет. Только тогда я, колеблясь, согласился.

Но я не ожидал, что Чэнь Шу позовет меня вниз и с улыбкой скажет:

— Лю Нань, дай мне три тысячи юаней.

Я достал кошелек и, отсчитывая деньги, спросил:

— На что?

— Нужно кое-что сделать.

— Что именно? Я пойду с тобой?

Я спросил просто так.

Но Чэнь Шу решительно ответил:

— Не нужно, не нужно, я сам справлюсь.

Пять тысяч юаней, выделенные директором Ваном, были у меня. Они предназначались для дел Чэнь Шу, так что его просьба о деньгах была вполне обоснованной. Но, глядя на его хитрую улыбку, я почувствовал неладное, словно он собирался сделать что-то нехорошее за моей спиной.

— Нет, я пойду с тобой. И деньги тебе не дам. Скажи, что нужно купить, я куплю.

— Черт возьми, ты что имеешь в виду? Не доверяешь мне?

При первой встрече способность Чэнь Шу предсказывать по пальцам меня покорила.

Но по дороге в Баодин мы болтали, и мне он показался немного ненадежным. Он был на два года старше меня, но его манера говорить и вести себя была легкомысленной и ребячливой, как у младшего брата.

Хотя в доме Чжан Я его профессиональные шаманские пассы и убедительные речи вернули мне доверие.

Но эта просьба о деньгах...

Стиснув зубы, я сказал правду:

— Немного не доверяю.

На лице Чэнь Шу отразилась обида:

— Лю Нань, в наших именах есть иероглиф «дерево», но ты меня так разочаровал! Я собираюсь в крематорий, чтобы все уладить и облегчить возвращение Чжан Я. Деньги нужны, чтобы «купить ей дорогу». А эти две бутылки «Маотай» — чтобы задобрить одиноких духов и диких призраков, чтобы они не мешали Чжан Я вернуться домой. Я столько для тебя сделал, а ты меня подозреваешь?

— Тогда почему ты не берешь меня с собой?

— Мне нужно будет там провести всю ночь, а ты должен остаться здесь, чтобы «охранять кровать».

— Не вернешься до утра? — Я решительно покачал головой. — Нет, нет! С деньгами можно договориться, но я ни за что не останусь здесь спать один. Если бы ты сразу сказал, что я буду один, я бы ни за что не согласился перед родителями Чжан Я.

— Даже если бы я остался, я бы не стал спать с тобой, ясно?! К тому же, здесь ее родители, чего ты боишься? Хватит болтать, быстро давай деньги.

Чэнь Шу выхватил у меня кошелек, повернулся, небрежно вытащил пачку наличных, не пересчитывая, и вернул мне кошелек.

Я уже собирался возмутиться.

Он достал свое удостоверение личности:

— Нытик, как баба. Удостоверение оставлю тебе в залог, так пойдет? Будешь еще со мной спорить — я вернусь в Пекин, а ты жди, пока тебя задушит старуха с браслетом.

Дело было сделано. Если только не драться с ним, деньги я вернуть не смогу.

Как говорится, добрых людей обижают, на добрых лошадях ездят.

Вздохнув про себя, я искренне сказал:

— Младший мастер Чэнь, я верю тебе. Надеюсь, ты меня не разочаруешь.

— Да ладно, какое там веришь? Тебя просто я заставил, выхода нет, ясно!

Чэнь Шу обнял меня за плечи, его усмешка исчезла:

— Может, я и кажусь тебе легкомысленным, но я не причиню вреда. У меня есть свои принципы. Не волнуйся, братан. Человек-Маленький Байду — ты заслуживаешь такого!

Впервые он говорил таким серьезным тоном. Я решительно кивнул.

Бросив на прощание «Если что, звони», Чэнь Шу, прихватив две бутылки «Маотай», удалился.

Когда я вспомнил, что ключи от машины директора Вана остались у него, я увидел лишь, как черная Audi A6 мелькнула у выезда из жилого комплекса.

Наверное, он меня не обманет?

Три тысячи юаней — не такая уж большая сумма!

В наше время машины никто не ворует!

Наверное, не обманет!

Я мог только так себя утешать.

Вернувшись в дом Чжан Я, ее родители ничего не сказали об уходе Чэнь Шу. Только за ужином отец Чжан задал несколько вопросов о прошлом Чэнь Шу.

Я сказал, что не знаю, мы знакомы всего один день.

Отец Чжан сказал, что я встретил мастера. Судя по тем нескольким мантрам и заклинаниям, что прочитал младший мастер Чэнь, он определенно обладает настоящей силой.

— Дядя, вы поняли, что он читал?

— Нет. Именно потому, что не понял, и считаю младшего мастера Чэня сильным.

Сказав это, отец Чжан принялся жевать.

«Этот старик, хоть ему и за сорок, довольно модный, — подумал я. — Играет со мной в "непонятно, но круто"?»

Проглотив пищу, отец Чжан продолжил:

— В детстве, когда я еще жил с отцом в деревне, умерла одна старушка. Тогда похоронные обычаи были сложными, нужно было приглашать мастера для проводов. Днем мастер показал фокус: прикрепил к стене миску с водой. Мне показалось это чудом. Во время похоронной процессии мастер читал заклинания, и я навострил уши. Заклинание называлось «Десять чаш вина для увещевания усопшего». Мастер произносил строфу и выпивал чашу вина. Говорили, что это помогает упокоить душу и приказывает покойнику обрести покой. Первая строфа была: «Первую чашу доброго вина до краев наливаю, усопшему советую скорее в путь отправляться, дома не задерживаться, без дела не сидеть, отправиться на восток, где из десяти персиковых деревьев девять красным цветут...»

— Вторая строфа: «Вторую чашу доброго вина до краев наливаю, усопший уходит и не вернется, впереди ждет Помост Восьми Бессмертных. На Помосте Восьми Бессмертных готовят доброе вино, выпьешь доброго вина — возрадуешься...» Третья строфа: «Третью чашу доброго вина до краев наливаю, усопший плачет горькими слезами, впереди видна Терраса Взгляда на Родину. На Террасе Взгляда на Родину поднимет голову, увидит детей и внуков, горько плачущих, повернется и поклонится Царю Яме, но Царь Яма не отпустит усопшего обратно...»

— Я хотел запомнить эти заклинания и изо всех сил протискивался вперед в похоронной процессии, пока не столкнулся со стариком. Услышав, что я спешу выучить заклинания, он сказал, что тот мастер — просто фокусник, который выпрашивает выпивку. Настоящие заклинания читаются в стиле «Шифанюнь», и обычный человек не поймет ни слова.

Я спросил:

— Что такое «Шифанюнь»?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение