Глава 3: Дыхание смерти

Несколько странных смертей, произошедших подряд в реанимационной палате, выходили далеко за пределы моего понимания и заставили меня осознать серьезность ситуации.

Я решил, что необходимо поговорить с директором Ваном.

Когда я постучал и вошел в кабинет директора Вана, он работал за компьютером, писал научную статью.

Казалось, мой визит его не удивил, но он все же сделал вид, что спрашивает:

— Что-то случилось, Сяо Лю?

В больнице есть два вида директоров: одни — врачи высшей категории, с научной степенью, другие — заведующие отделениями, административная должность. Но заведующие отделениями, как правило, тоже являются врачами высшей категории, иначе им сложно было бы завоевать авторитет. Директор Ван был руководителем кардиологического отделения, ведущим специалистом по сердечно-сосудистым заболеваниям в стране.

Днем я ослушался директора Вана, настояв на госпитализации Чжан Я, чем вызвал его крайнее недовольство. Теперь же Чжан Я, как он и предсказывал, умерла при загадочных обстоятельствах.

Прежде чем перейти к делу, я решил извиниться за свою неопытность и недальновидность — отчасти, конечно, ради собственного будущего.

— Директор, днем я был слишком опрометчив, простите меня.

— О? — Директор Ван говорил игривым тоном. — А что такого случилось днем?

— Я не должен был вам перечить и самовольно принимать решение о госпитализации Чжан Я.

— Ничего страшного, долг врача — спасать жизни. Ты не ошибся, это я был неправ!

Мне стало неловко, я не знал, что еще сказать, чтобы заслужить прощение директора Вана, поэтому решил сменить тему.

— Директор, я хотел бы спросить вас, та пожилая женщина, из-за которой умерли Чжан Я и пациент с восемнадцатой койки… это… это нечистая сила? Как вы поняли, что за Чжан Я следует что-то нехорошее?

— Лю Нань, следи за своими словами. Пациент с восемнадцатой койки умер от почечной недостаточности, Чжан Я — от внезапной остановки сердца. Я никогда не говорил ни о какой нечистой силе или пожилой женщине. Ты ведь выпускник медицинского университета, как ты можешь говорить такие нелепые вещи? Ладно, иди, мне нужно писать отчет и подавать руководству больницы заявление о переводе в психиатрическое отделение.

Его слова заставили меня покраснеть от стыда.

Стакан директора Вана на столе опустел. Я взял его и пошел к кулеру, чтобы налить воды, заодно скрывая свое смущение.

Поставив полный стакан чая рядом с ним, я сказал с улыбкой:

— Директор, не смейтесь надо мной, я искренне извиняюсь и хочу у вас кое-что спросить.

— Перестал говорить о науке?

— Я верю в науку, но наука — это суждение об истине, а не игнорирование фактов и упрямое заблуждение.

— Хех, ты, парень, мастер говорить красивые слова.

Видя мою искренность, директор Ван немного смягчился:

— Ладно, скажу тебе еще пару слов. Чжан Я и пациент с восемнадцатой койки действительно погибли из-за той пожилой женщины. Что это за женщина, думаю, не нужно объяснять. Я ее не вижу. Днем я не хотел принимать Чжан Я, потому что почувствовал от нее сильное дыхание смерти. Веришь?

Раз уж дошло до этого, как я мог не верить?

— Директор, а какой запах у дыхания смерти?

Директор Ван покачал головой:

— Не могу описать. Возможно, это интуиция, выработанная за долгие годы работы врачом, после того как насмотрелся на самых разных пациентов. От тех, за кем следует нечистая сила, кто выглядит больным, но не имеет никаких патологий, я чувствую это дыхание смерти, когда подхожу ближе. Больница не может вылечить таких людей, поэтому я и не хотел принимать Чжан Я.

— А как вы определили, что она не переживет эту ночь?

— Запах от нее был очень сильным. — Директор Ван вдруг посмотрел мне в глаза. — Сейчас от тебя тоже пахнет так же.

Меня пробрала дрожь:

— Директор, не пугайте меня. Вы хотите сказать, что та пожилая женщина теперь преследует меня?

— Не знаю. Возможно, ты постоянно находился рядом с Чжан Я и разговаривал с пациентом с восемнадцатой койки, поэтому к тебе прицепилось что-то нехорошее. В общем, запомни мои слова: с полуночи до часу ночи не делай обход. И если есть возможность, переезжай отсюда на время.

Я только начал стажировку в больнице, еще не снял квартиру и жил в ординаторской отделения.

После разговора с директором Ваном у меня пробежали мурашки по коже. Хотя все это казалось невероятным, но, как говорится, совет — не приказ, а помощь. Я решил как можно скорее найти жилье и переехать.

Я хотел еще немного поговорить с директором Ваном.

Но он сказал, что сказал все, что нужно, и отправил меня по своим делам.

Ночь прошла спокойно.

На следующий день я хотел попросить у руководства отгул, чтобы поискать квартиру, но нигде не мог найти директора Вана. Только за обедом коллеги сказали мне, что он уехал в другой город на конференцию.

На эту научную конференцию должен был ехать другой директор, по фамилии Ли. Он уже собрал вещи, но утром получил звонок от директора Вана, который сообщил, что ему ехать не нужно. Директор Ли, ругаясь и проклиная директора Вана, приехал на работу.

Не знаю почему, но мне показалось, что директор Ван уехал так поспешно, словно спасался бегством.

Может быть, та пожилая женщина, из-за которой умерли Чжан Я и пациент с восемнадцатой койки, все еще оставалась в больнице?

Не найдя подходящего жилья сразу, мне пришлось еще несколько дней ютиться в ординаторской.

В ту ночь, около одиннадцати, мне приснился ужасный сон.

Мне снилось, что я читаю книгу в ординаторской, и кто-то зовет меня: «Доктор Лю… Доктор Лю…»

Я слез с кровати и, следуя за голосом, вышел в коридор. Там я увидел человека в темно-зеленом традиционном китайском костюме, стоявшего ко мне спиной в тускло освещенном коридоре.

Я спросил, кто он, но он не ответил. Я подошел ближе и хотел похлопать его по плечу, но он схватил меня за руку и резко обернулся, злобно глядя на меня.

Это было исхудалое, ужасающее лицо умершего пациента с восемнадцатой койки.

Я чуть не умер от страха и начал отчаянно вырываться.

Он грозно спросил меня:

— Доктор Лю, почему вы меня не спасли? Почему не спасли?

Невидимые руки крепко сжали мою шею, я не мог вымолвить ни слова.

Я слышал только его зловещий голос:

— Раз ты не хочешь меня спасать, пойдем вместе. Все тебя ждут…

Я не понимал, что он имеет в виду, чувствовал только, что задыхаюсь.

— Лю Нань, проснись! Лю Нань, очнись!

Я почувствовал резкую боль в щеке и проснулся. Дежурный доктор Цянь сидел на мне верхом, занеся руку для удара.

Увидев, что я открыл глаза, доктор Цянь опустил руку и заботливо спросил:

— Сяо Лю, ты в порядке? Кошмар приснился?

Я был весь в поту, еще не оправившись от ужаса сна, и машинально кивнул:

— Мне снился пациент с восемнадцатой койки, который умер позавчера. Он душил меня и спрашивал, почему я его не спас.

Доктор Цянь говорил с видом бывалого человека:

— Не бери так близко к сердцу в твоем возрасте. Когда я только начинал работать врачом, мне тоже часто снились умершие пациенты, и я стыдился своего бессилия. Потом, когда привык к смерти, избавился от этого психологического давления. Каждый врач через это проходит, со временем все пройдет.

— Правда? — Не знаю почему, но мне вдруг пришел в голову один вопрос. — Доктор Цянь, а скольких умерших вы видели?

— А? — Доктор Цянь поморщился. — Наверное, больше сотни! Я не считал. Смертность от сердечно-сосудистых заболеваний высокая. Некоторые пациенты умирают еще до того, как мы успеваем начать реанимацию.

— А вы чувствуете дыхание смерти?

Лицо доктора Цяня исказилось, очевидно, мой вопрос ему не понравился.

— Какое еще дыхание смерти? Сяо Лю, хватит думать о всякой ерунде. Ты меня только что чуть до смерти не напугал. Сплю себе спокойно, вдруг слышу, как ты кричишь наверху: «Простите, простите». Я забрался наверх, смотрю — ты сам себя душишь, чуть не задушил. У тебя что, лунатизм?

Проснувшись от кошмара, я уже не мог заснуть. Я как раз хотел поговорить с доктором Цянем о дыхании смерти, о котором упоминал директор Ван, когда раздался стук в дверь.

Это была Сяо Ли, дежурная медсестра с поста:

— Доктор Цянь, вызов в скорую!

— Хорошо, — ответил доктор Цянь и, повернувшись ко мне, сказал: — Пойдем, Сяо Лю, наберешься опыта, заодно и расслабишься.

У пациента случился приступ стенокардии. Скорая сначала доставила его в приемное отделение, а мы перевели его в реанимационную палату, как раз на восемнадцатую койку. В суматохе мне было не до глупых мыслей. Когда состояние пациента стабилизировалось, было уже четыре часа утра. Измотанный, я вернулся в ординаторскую спать. Больше ничего не случилось.

С рассветом я попросил у руководства отгул и отправился искать жилье.

Квартиры рядом с больницей были дорогими. Я обошел несколько агентств недвижимости, но ничего по карману не нашел, поэтому вернулся в больницу, чтобы подумать, что делать дальше.

Ночные дежурства в больнице не давали расслабиться.

В отделении нужно было делать обход по расписанию, да и вызовы в скорую помощь никто не отменял. Хотя такие стажеры, как я, не имели права выписывать рецепты и не должны были сами заниматься лечением, а только бегали на побегушках за старшими врачами, но дежурных врачей в терапевтическом отделении было немного. Иногда, когда поступали экстренные вызовы и требовался консилиум, врачи не успевали все сделать, и поручали нам какие-то несложные задачи.

На третью ночь моей стажировки я пережил самое страшное событие в своей жизни.

В ту ночь дежурил доктор Цянь. У пациента из неврологического отделения случилось кровоизлияние в мозг, доктор Цянь пошел на консилиум. Около девяти вечера он еще не закончил и попросил меня сделать обход в нашем отделении, а если что-то случится, позвать его.

Обход был простой: вместе с медсестрой пройтись по палатам, проконтролировать прием лекарств, измерить температуру, проверить показатели состояния пациентов.

Закончив, я узнал, что доктор Цянь на совещании, поэтому не стал его искать, а вернулся в ординаторскую читать. В одиннадцать часов лег спать.

Меня разбудило желание сходить в туалет.

Свет уже выключили.

В длинном коридоре горела только настольная лампа на сестринском посту, отбрасывая слабый свет.

Проходя мимо, я не увидел дежурной медсестры Сяо Ли, но не стал вмешиваться. В конце концов, медсестры отделения были штатными сотрудниками, а я всего лишь стажер. У меня не было права им указывать, наоборот, мне приходилось выполнять их просьбы — принести воды, еды.

В туалете я закрыл глаза, справляя нужду.

— Доктор Лю… Доктор Лю…

Внезапно я услышал тихий голос, зовущий меня по имени.

— Кто здесь? — спросил я.

— Я.

— Кто вы?

— Пациентка с восемнадцатой койки.

Это был старческий женский голос. Казалось, она стоит прямо у входа в мужской туалет, отделенная от меня только занавеской.

Услышав про восемнадцатую койку, я вздрогнул, вспомнив ночной кошмар и умершего пациента. Но вскоре меня охватило смущение, потому что на восемнадцатой койке теперь лежала другая пациентка — пожилая женщина, которую привезли прошлой ночью со стенокардией.

Мне стало очень стыдно, что я справляю нужду прямо перед ней, пусть даже и за занавеской.

— Вам что-то нужно, бабушка? Вернитесь в палату, я подойду к вам позже.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение