Глава 7: Рисование талисманов

— Лю Нань, вас, медиков, можно считать научными работниками, верно?

— А ты как думаешь?! — усмехнулся я. — Конечно, медицинскими работниками!

— Не придирайся к словам. Я просто хотел спросить: образование, которое ты получил с детства, наверняка не позволяет тебе верить во всяких там призраков и богов, так?

— К чему ты клонишь? — спросил я в ответ.

Лицо Чэнь Шу расплылось в самодовольной улыбке:

— Вот скажи мне, ты, с детства веривший в науку, когда впервые столкнулся с такой странной чертовщиной, твое мировоззрение не треснуло по швам? Не было такого, что ты, до полусмерти напуганный нечистой силой, забился в угол, заливаясь слезами, и подбадривал себя: «Галлюцинации, это точно галлюцинации, убежденный материалист никогда не сдается!»?

Я закатил глаза:

— Ты меня за идиота держишь?

— В книжках всегда так пишут. Вы, ученые, всегда такие — не свернете, пока лбом в стену не упретесь, добрые советы других воспринимаете как оскорбление, и чтобы доказать, что призраков нет, стиснув зубы, лезете в дом с привидениями на свою погибель.

Неужели мы, набравшие по пятьсот-шестьсот баллов на госэкзаменах, можем быть такими слабоумными?

Предрассудки, рожденные невежеством.

Однако слова о том, что я воспринимаю чужие советы как оскорбление, заставили меня немного покраснеть.

Я парировал:

— Младший мастер Чэнь, книги, которые ты обычно читаешь, — это, наверное, бульварное чтиво? Хе-хе, без комментариев.

Чэнь Шу вызывающе посмотрел на меня:

— Ну уж нет, давай, комментируй!

Мне было лень с ним спорить, я закрыл глаза, чтобы отдохнуть.

Для этой поездки в Баодин директор Ван не только выделил пять тысяч юаней на расходы, но и одолжил нам свою машину — почти новую Audi A6.

Прожив несколько дней у Сяо Ли, я наслушался от нее немало сплетен.

У директора Вана давно были права, но его дом находился близко к больнице, всего в пятнадцати минутах ходьбы. На деловые встречи его обычно возили, поэтому он долго не покупал машину. Так было до тех пор, пока три года назад в отделение не перевели врача в должности заместителя директора по фамилии Сяо, который и занял пост заместителя заведующего отделением.

Должность и звание у него были на ступень ниже, чем у директора Вана, но Сяо был на двенадцать лет моложе, высок, красив, с открытым характером, и очень нравился женщинам-врачам.

У заместителя директора Сяо была серебристо-серая Audi A4. Узнав, что директор каждый день ходит на работу пешком, он публично заявил: «Директор, я могу вас подвозить!»

Через месяц директор Ван купил A6.

Теперь он каждый день упорно ездил на работу на машине, даже если приходилось стоять в пробках по полчаса.

Приехав на больничную парковку, он первым делом искал A4 заместителя директора Сяо. Если рядом было свободное место, он с радостью парковался там.

Позже заместитель директора Сяо стал специально парковаться так, чтобы с обеих сторон были машины.

Директору Вану несколько раз приходилось просить других людей переставить свои машины.

Заместитель директора Сяо начал выбирать парковочные места рядом с машинами руководства больницы...

Но вернемся к делу.

Чэнь Шу гнал машину на полной скорости и легко добрался до Баодина, как будто это был его второй дом.

Отец Чжан Я работал в железнодорожном управлении. Мы доехали до жилого комплекса для сотрудников управления. Чэнь Шу припарковал машину снаружи, я купил в магазине фруктов, а затем связался с матерью Чжан Я.

Вскоре госпожа Чжан спустилась, чтобы встретить нас.

За семь дней, что мы не виделись, эта женщина, потерявшая дочь в среднем возрасте, постарела лет на десять. В ее волосах появились седые пряди, вид у нее был крайне изможденный.

При встрече глаза госпожи Чжан покраснели. Она взяла меня за руку и сказала:

— Доктор Лю, спасибо, спасибо, что смогли приехать.

— Тетя, примите мои соболезнования.

Хотя она старалась сдерживаться, слезы неудержимо катились из ее глаз.

Госпожа Чжан повела нас наверх. В подъезде еще стояло несколько увядших маленьких венков. Когда мы вошли, отец Чжан, мужчина лет сорока с лишним, такой же подавленный, заставил себя встретить нас. В их квартире площадью более девяноста квадратных метров был некоторый беспорядок, сильно пахло благовониями. Все зеркальные поверхности были заклеены бумагой. Похоже, похоронные обычаи в Баодине мало чем отличались от тех, что были у меня на родине.

Тело Чжан Я привезли обратно в Баодин и сразу отправили в похоронное бюро при крематории. Дома установили поминальный алтарь и оповестили родственников и друзей, чтобы те пришли проститься.

На третий день утром состоялась кремация.

К нашему приезду алтарь уже убрали, осталась только фотография в рамке в комнате, где жила Чжан Я.

Мы с Чэнь Шу зажгли благовония в знак уважения. Родители Чжан Я поклонились в ответ и, утирая слезы, пригласили нас в гостиную выпить воды.

Когда я звонил, было неудобно вдаваться в подробности, поэтому я просто сказал, что хочу приехать проститься. Госпожа Чжан отговаривала меня от поездки, но я настоял, и это вызвало у родителей Чжан Я некоторые подозрения.

Когда мы сели, выражение лиц обоих стало несколько серьезным.

Чэнь Шу уже проинструктировал меня: ему неудобно начинать разговор, поэтому придется мне.

— Тетя, мы приехали, с одной стороны, чтобы почтить память Чжан Я, а с другой — хотели бы кое-что у вас спросить. Я помню, в ту ночь, когда Чжан Я попала в реанимацию, я искал родственников для подписи документов, и вы упомянули, что Чжан Я чувствовала, будто ее кто-то душит за шею. Вы помните?

Родители Чжан Я переглянулись. Госпожа Чжан осторожно кивнула:

— Помню.

Я немного помолчал, подбирая слова, и продолжил:

— Не знаю, как вы воспримете то, что я сейчас скажу, но я должен вам сообщить: смерть Чжан Я, боюсь, была вызвана не болезнью. Пневмония — это хроническое заболевание, а от начала болезни до смерти Чжан Я прошло слишком мало времени. Поэтому то, что она чувствовала удушение, — это правда. Я имею в виду...

Молчавший до этого отец Чжан внезапно перебил:

— Сяо Я столкнулась с нечистой силой, ее погубила нечисть!

— Откуда вы знаете? — вырвалось у меня.

Он бросил на меня быстрый взгляд и снова опустил голову, с болью сказав:

— Я прожил больше сорока лет, такие вещи — не редкость. Мы с ее матерью уже разузнали об одной Ми По и собирались после седьмого дня Сяо Я обратиться к ней за разъяснениями.

Так называемая Ми По — это гадалка, владеющая искусством «вэньми» (спрашивать рис). С помощью риса она вызывает умершего человека в мир живых, позволяя ему вселиться в себя и поговорить с родственниками. В детстве я слышал от бабушки, что у нас на родине тоже была такая гадалка, но она не позволяла духу вселяться в себя, а лишь вызывала его. Видеть его могла только сама Ми По. Когда родственники задавали вопросы, рисинки на столе приходили в движение. Что это означало, могла понять только Ми По, которая и передавала ответы умершего.

Звучит как шарлатанство, но моя бабушка говорила, что слова Ми По всегда оказывались правдой. Многие люди, обратившись к ней, получали ответы на свои вопросы. Например, дети одного старика, умершего внезапно, перерыли весь дом, но не могли найти документы на дом. Обратились к Ми По, и в итоге нашли их на кухонной балке.

Родители Чжан Я считали, что их дочь умерла при невыясненных обстоятельствах, поэтому хотели спросить правду у Ми По.

Я повернулся к Чэнь Шу. При знакомстве я представил его как своего коллегу.

Теперь настало его время.

Чэнь Шу откашлялся и спросил:

— Господин Чжан, не могли бы вы подробно рассказать о том, что происходило до и после того, как Чжан Я заболела? Было ли что-то необычное?

Подозрения отца Чжан усилились:

— Зачем вы это спрашиваете? — Его взгляд упал на меня. — Доктор Лю, что вы, собственно, хотите?

Чэнь Шу ответил за меня:

— На самом деле, я не коллега Лю Наня, а мастер по изгнанию нечисти, которого он пригласил. Скажу честно: Чжан Я задушила старуха. Мы пришли, чтобы помочь вашей дочери отомстить.

Услышав это, госпожа Чжан закрыла рот рукой и разрыдалась.

Глаза отца Чжан тоже покраснели, он взволнованно спросил:

— Правда? Вы говорите правду? Наша Сяо Я... Сяо Я...

Горе было слишком велико, он не мог сдержаться.

Я поспешил их утешить. Когда родители немного успокоились, Чэнь Шу продолжил расспросы.

Однако родители Чжан Я только задним числом, вспомнив фразу про «удушение», заподозрили неладное, больше никакой информации у них не было.

Видя разочарование на лице Чэнь Шу, отец Чжан сказал:

— Младший мастер Чэнь, сегодня седьмой день Сяо Я. Может, вы пока остановитесь где-нибудь поблизости, а завтра мы поедем в деревню к Ми По, вызовем Сяо Я, и вы сами ее спросите.

Чэнь Шу покачал головой:

— Бесполезно. Первые седьмины — туман, вторые — возвращение домой, третьи — омовение рук в реке, четвертые — встреча с Царем Ямой. Только после первых седьмин умерший осознает, что мертв. И лишь после четвертых седьмин, то есть через двадцать восемь дней, пройдя через суд Царя Ямы, умерший сможет посылать сны живым родственникам. До четвертых седьмин обращаться к Ми По бесполезно, умерший еще не может говорить, не может пожаловаться на несправедливость!

Отец Чжан впервые слышал такое и не знал, что делать.

— Но вы не отчаивайтесь, у меня есть способ.

Чэнь Шу принес из дома тканевый мешок. Я все время гадал, что в нем.

Теперь он открыл его и достал кучу всякой всячины.

Все это были предметы, часто встречающиеся в фильмах о вампирах с Лам Чин-Ином.

Колокольчик, желтая бумага, киноварь, кисть, меч из монет, табличка и так далее.

Отец Чжан немного испугался:

— Младший мастер Чэнь, что вы собираетесь...

— Проводить ритуал, конечно. До четвертых седьмин даже Ми По не заставит умершего говорить! Но я смогу! Лю Нань, сходи вниз, купи две бутылки байцзю, чем дороже, тем лучше.

Я всегда видел в фильмах, как Дядюшка Ин рисует талисманы киноварью. Только от Чэнь Шу я узнал, что киноварь не растворяется в воде, и, конечно, не растворяется в байцзю. Нужно смешать порошок киновари с байцзю до состояния кашицы и этим рисовать талисманы.

Отец Чжан, конечно, не позволил мне идти за выпивкой и поспешно достал свою заветную подарочную коробку с двумя бутылками «Маотай».

Чэнь Шу попросил миску и принялся за дело прямо перед нами.

Байцзю он использовал всего около ста граммов, остальное упаковал обратно в коробку, сказав, что для этого есть другое применение.

Закончив все приготовления, он вошел в спальню Чжан Я. Чэнь Шу зажал между пальцами три зажженные благовонные палочки, пробормотал что-то невнятное, затем воткнул палочки в курильницу и начал складывать пальцы в мудры и читать заклинания.

— Бла-бла-бла... бла-бла...

Я не понял ни слова, но не смел и дышать, боясь помешать ритуалу Чэнь Шу.

Его руки непрерывно двигались, десять пальцев выписывали замысловатые фигуры, словно танцуя. То он брал щепотку пепла от благовоний и рассыпал на столе, то хватал желтый талисман и тер его в ладонях, а затем — хлоп! — приклеивал к шкафу без всякого клея. Время от времени он встряхивал колокольчиком и издавал пару завываний. Выглядело это довольно внушительно.

Поколдовав перед фотографией, Чэнь Шу велел нам троим следовать за ним. Он нес миску с рисом, смешанным с пеплом от благовоний и талисманов, и обошел с ней три раза всю двухкомнатную квартиру, рассыпая рис по полу и напевая какой-то ритмичный странный мотив.

Провозившись больше часа, мы вернулись в гостиную. Чэнь Шу закончил свои манипуляции.

— Дело сделано.

Отец Чжан спросил, какой в этом смысл.

Чэнь Шу ответил, что небесные тайны нельзя разглашать, но после ночи первых седьмин все прояснится.

Отец Чжан схватил его за руку, со слезами на глазах:

— Младший мастер Чэнь, дело Сяо Я поручаю вам! Жена, быстро готовь ужин, я выпью пару рюмок с младшим мастером Чэнем и доктором Лю.

Чэнь Шу отказался:

— Мне сейчас нельзя пить. К тому же, ритуал еще не закончен. Сегодня ночью Лю Нань должен остаться здесь.

Не дожидаясь моего вопроса, он повернулся ко мне:

— Лю Нань, сегодня ты ночуешь здесь. Будешь спать на кровати, где раньше спала Чжан Я.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение