Глава 11. Том 1 · Умиротворение Душ (Часть 10)

У реки Лунхуэй, дует свежий ветер, ивы склоняются.

Под ивой А-Бай лопата за лопатой копала землю.

— А-Бай.

— М? — Она обернулась, недоуменно глядя на Хань Сяо, не понимая, зачем он снова ее позвал.

— Зачем копать яму?

Этот вопрос был немного странным, но А-Бай все же искренне и честно ответила: — Потому что нужно похоронить тело Вэнь Цзуя.

— Зачем хоронить тело?

Этот вопрос был еще более странным. А-Бай удивленно приоткрыла рот и объяснила: — Тело, конечно, нужно похоронить, нельзя же его просто так оставить.

— Нужно хоронить? — Хань Сяо скривил уголок рта, словно улыбнувшись. — Наверное, это человеческая привычка. Только люди так усложняют. Разве не все равно, похоронено тело или нет? Какая разница, гнить под землей или гнить на поверхности?

— Конечно, есть разница, — упрямо возразила А-Бай. Она хотела привести теории о похоронах, душах и тому подобном, которые слышала от людей, но передумала, решив, что демону, который недолго жил среди людей, это, кажется, не объяснить. Поэтому она выбрала научное объяснение: — Если тело не похоронить, оно будет гнить и вонять, размножая бактерии. В древности многие эпидемии распространялись из-за скопления тел, которые не были своевременно утилизированы.

Хань Сяо, услышав это, снова улыбнулся, не говоря ни да ни нет.

Увидев, что у него больше нет вопросов, А-Бай продолжила копать.

Внезапно сверху раздался старческий голос: — Ой-хо-хо... Это не А-Бай? А-Бай, что ты делаешь?

А-Бай подняла голову, глядя на верхушку дерева, и сказала: — Дедушка Ива, я вас разбудила? Простите.

— Ничего, ничего, пора было просыпаться, — засмеялся Демон-ива.

— Дедушка Ива... Вэнь Цзуй умер. Я хочу его похоронить. Здесь хорошее место по фэн-шуй. Можно я похороню его у ваших корней?

— О-о, можно, конечно, можно, — Демон-ива сначала согласился небрежно, а затем смущенно сказал: — Кто... кто такой Вэнь Цзуй?

— Вэнь Цзуй — это... это... тот черный кот, который раньше любил лениво лежать на крыше дома напротив вас.

Демон-ива очнулся: — О-о-о, точно, вспомнил, это тот ленивец, он и есть Вэнь Цзуй. Хе-хе, помню, помню.

Говоря о Вэнь Цзуе с другим демоном, А-Бай почувствовала некоторую меланхолию. Оказывается, она знала Вэнь Цзуя так давно. Внезапно стало очень грустно, необъяснимо грустно.

А-Бай сильно воткнула лопату в грязь, выплескивая эмоции, которые неизвестно откуда появились в ее теле.

— А-Бай, зачем копать такую глубокую яму? — обеспокоенно спросил Дедушка Ива, боясь, что А-Бай заденет его корни. Его старые кости не выдержат такой боли.

А-Бай объяснила: — Дедушка Ива, тело нужно глубоко закопать, чтобы его не выкопали падальщики.

— О-о, вот как, — ответил Демон-ива. — Эх, А-Бай, не копай так усердно, этого достаточно. Похороненный здесь, у ног твоего Дедушки Ивы, какое животное осмелится прийти и утащить тело? Не волнуйся, твой Дедушка Ива присмотрит, этот... м-м-м... как его там... его тело будет в порядке, будь спокойна на сто процентов.

— Вэнь Цзуй, — терпеливо повторила А-Бай его имя.

— О-о, точно, Вэнь Цзуй, Вэнь Цзуй. Хе-хе, я знаю, — говоря это, Демон-ива зевнул и смущенно сказал: — А-Бай, занимайся своими делами. Твой Дедушка Ива стар, и сейчас снова хочет спать, пойду еще немного посплю.

— Угу, угу, Дедушка Ива, спите, — сказала А-Бай. — Я уже выкопала.

С верхушки ивы не доносилось больше голосов, только легкий шелест ивовых ветвей от ветра и случайное стрекотание цикад.

А-Бай осторожно положила тело Вэнь Цзуя в изящную сандаловую шкатулку, плотно закрыла крышку, затем опустила шкатулку в яму и горсть за горстью засыпала землей.

Засыпав землю, она быстро утрамбовала ее руками, затем посыпала сверху и вокруг семенами травы, надеясь, что скоро здесь появится пышная зелень.

Сделав все это, А-Бай оцепенело смотрела на землю, слушая стрекотание цикад. Время словно замерло. Ей снова, казалось, виделся Вэнь Цзуй, приходящий поесть с улыбкой, нагло зовущий ее: — Сестрица А-Бай.

У А-Бай защипало в носу, глаза тут же покраснели. Что-то неудержимое, казалось, вот-вот вырвется наружу.

Хань Сяо подошел к ней, присел, взял ее лицо в ладони, внимательно рассмотрел и равнодушно сказал: — Ты действительно очень похожа на человека. — Сказав это, он почувствовал воду на ладонях, его взгляд слегка изменился, и он вдруг наклонился.

А-Бай почувствовала что-то прохладное на губах, недоуменно моргнула, ее ресницы затрепетали, слезы брызнули.

Через некоторое время Хань Сяо немного отодвинулся, пристально глядя ей в глаза. В его глубоких зрачках отражались чистые глаза А-Бай.

Что такое? В глазах А-Бай было полно недоумения, и она снова моргнула.

— А-Бай, ты, — Хань Сяо вытер слезы с ее лица, — когда нужно быть человеком, ты им не бываешь.

Ночью пьяница, блуждавший по заброшенному старинному дому, услышал плач младенца.

— Гуа-гуа-гуа-гуа —

— Чей... чей это ребенок плачет...

— ...Заткнись, черт возьми...

— Черт! Заткнись, говорю!

Пьяница швырнул бутылку вина на землю, и она с грохотом разбилась.

— Черт возьми... — Пьяница сплюнул.

Плач тут же прекратился, и вокруг воцарилась мертвая тишина.

Холодный ветер проник под воротник, пьяница вздрогнул, протрезвев наполовину.

— Кх-кх-кх... Кх-кх-кх...

Что это за странный звук? Он вздрогнул.

— ...Кх-кх-кх-кх...

Пьяница, дрожа, отступил на несколько шагов, прислушиваясь. Под действием алкоголя мозг реагировал медленно, но он все же различил звук: кажется... какое-то животное копает землю?

— Кх-кх-кх...

Ой?

— ...Кажется, под ногами?

Пьяница быстро-быстро отступил еще на несколько шагов.

Затем его глаза вдруг широко распахнулись. Он увидел, как недалеко от него из земли появилась голова, затем рука.

В следующую секунду перед ним полностью появилась женщина с сияющими глазами и распущенными волосами, стоящая в странной позе.

Женщина-призрак? Это женщина-призрак?

Пьяница, открыв рот, не мог издать ни звука от страха. Штаны его намокли, он обмочился.

"Женщина-призрак" долго смотрела на пьяницу своими глазами, сияющими в темноте, казалось, без особого интереса.

Затем она повернулась, вытянула шею, подняла голову и посмотрела на ночное небо. Внезапно она присела, согнув ноги, резко оттолкнулась и стремительно взлетела в небо, исчезнув из виду.

Пьяница несколько секунд стоял как дурак, наконец пришел в себя после оцепенения и закричал: — Призрак! — После этого он, обосравшись от страха, убежал со всех ног.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Том 1 · Умиротворение Душ (Часть 10)

Настройки


Сообщение