Полный провал дополнительных занятий (Часть 2)

— До шести вечера в классах занимаются ученики, которые живут в общежитии. Объяснять там будет неудобно, — сказал он, остановившись на третьем этаже у кабинета физики. Затем, словно фокусник, достал из кармана ключ и открыл дверь.

— Я занимался здесь, когда готовился к олимпиаде. Учитель не торопит меня с возвратом ключа, так что теперь этот кабинет нам пригодится.

Этот кабинет действительно идеально подходил для занятий. Как только дверь открылась, я тут же побежала к задней стене, разглядывая знакомые и незнакомые приборы в витрине. «Вот это привилегии отличников! Им все можно!» — подумала я, представляя, как Ся Тянь пользуется всем этим оборудованием.

— Насмотрелась? Иди заниматься, — Ся Тянь сел за лабораторный стол. — Тебе еще многому предстоит научиться.

— А, да, конечно… — пробормотала я и послушно села напротив него. Не зная, какой предмет он собирается объяснять, я вывалила на стол все учебники и пенал, полностью опустошив рюкзак.

Ся Тянь достал из своего рюкзака мои контрольные работы и положил их передо мной.

Он уже проверил их. Аккуратно разложенные на столе, они были чистыми и новыми, резко контрастируя с моими исписанными учебниками и тетрадями. Ладно, признаю, то, что контрольные, написанные рукой Ся Тяня, остались такими чистыми, не в моем стиле.

Просто я хотела забрать их домой вместе с запиской, которую он передал мне сегодня на уроке… И мне совсем не стыдно!

Ся Тянь, конечно же, не догадывался о моих мыслях и с невозмутимым видом сказал:

— Я подобрал для тебя базовые задания. Давай начнем с китайского. Вот это задание на определение стилистических приемов. Ты ошиблась, значит, это твой пробел…

Ся Тянь почти полчаса разбирал со мной контрольные.

Если подвести итог, то я плохо знаю китайский, математику, физику и химию. Единственный предмет, по которому у меня более-менее приличные оценки, — английский.

Но и этому радоваться особо не стоило. Тем, что английский стал моим единственным козырем, я обязана маме.

Она всегда говорила, что воспитывает меня личным примером. В те времена она всем рассказывала, что знает английский.

Но «знать» — понятие растяжимое. Можно говорить чисто и бегло, а можно изъясняться с ошибками, едва понимая собеседника. Если оценивать уровень английского моей мамы, то, даже если быть к ней снисходительной, он был именно таким — с ошибками.

Но это не мешало ей с энтузиазмом заниматься моим образованием. С начальной школы мама водила меня на курсы английского в любую погоду.

В отличие от других детей, моим первым словом было не «мама» или «папа», а «вотс ёр нэйм» — да-да, мамино «What’s your name» с ее ужасным произношением.

Так что, если бы я плохо знала английский, это было бы просто преступлением.

— Мне кажется, точные науки даются легче. Там проще повысить баллы. А вот с гуманитарными предметами сложнее, так что будь готова, — Ся Тянь прервал мои размышления, начал рыться в моих вещах, разложенных на столе, и достал учебник химии. — Давай сегодня начнем с химии.

Не знаю, сколько времени мы занимались. Когда мы вышли из лабораторного корпуса, солнце уже село. Уличные фонари ярко освещали дорогу. Я шла за Ся Тянем, глядя на наши длинные тени, и хотела поблагодарить его и попрощаться, но никак не могла решиться.

Вернее, если быть честной, то мое «не могла решиться» было лишь красивым названием для «не хотела».

Выйдя из школы, Ся Тянь остановился.

Я знала, что этот момент неизбежен, поэтому, заставив себя улыбнуться, чтобы скрыть грусть, сказала:

— Спасибо тебе большое за сегодня! Я пойду домой, а ты…

— Я провожу тебя до остановки. Ты же боишься темноты, — перебил он меня и, не дожидаясь ответа, пошел в противоположную от своего дома сторону.

Ранний осенний вечер был прохладным, но откуда-то прилетела сорока и, усевшись где-то рядом, начала весело щебетать, оживляя ночную тишину.

Я застыла на месте, не приходя в себя от неожиданного поступка Ся Тяня.

Когда я наконец очнулась, он уже успел уйти довольно далеко.

Я больше не колебалась и тихонько ответила:

— Угу.

Это было похоже на попытку подбодрить себя или на запоздалый ответ Ся Тяню, который он вряд ли услышал.

Затем я побежала, чтобы догнать его. Ся Тянь не оборачивался, продолжая идти впереди.

Но, услышав мои торопливые шаги, он замедлил ход.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Полный провал дополнительных занятий (Часть 2)

Настройки


Сообщение