Глава 2 (Часть 2)

Сказав это, он заглянул в щель двери. Пан Цзы тоже последовал его примеру. У Чжи, видя, как они увлечённо смотрят, тоже посмотрела, но ничего не увидела.

Все трое обернулись и увидели старика в дождевике, стоящего против света, так что лица не было видно. Все трое дружно испугались.

— Ой, мамочки!

Пан Цзы, всё ещё дрожа от страха, сказал:

— Старик, вы что, по воздуху ходите? Кого вы так пугаете?

У Чжи медленно выдохнула, сердце действительно подскочило к горлу.

Оказалось, дом, куда они заглядывали, принадлежал этому старику. Старик пригласил их войти и даже дал несколько паровых пирожков.

У Чжи медленно жевала пирожок, слушая, как У Се расспрашивает о Ян Дагуане. И правда, домашние пирожки были очень вкусными.

Старик долго разглядывал фотографию на свету, прежде чем сказал:

— Это же парень из семьи Ян?

— Вы знаете этого человека?

— Во всей деревне только они были чужаками, и у них даже был студент университета. Этот парень умный, кажется, даже устроился в крупную организацию. Я его уже много лет не видел.

У Се спросил ещё, и старик рассказал о Ян Дагуане. Оказалось, его семьи уже нет, а дом разрушен.

У Чжи подумала, что они зря приехали.

У Се спросил о местонахождении старого дома семьи Ян, но старик разволновался и не разрешил им идти туда, говоря, что это место проклято, и у тех, кто слышал, как говорит Гром, в ушах вырастают жемчужные штуки — на самом деле это болезнь. Сейчас там уже никого нет.

У Чжи внутренне воскликнула "Вау!" и невольно подумала, что можно было бы снять выпуск "Входя в науку" на тему: "Старая деревня в горах — жемчуг в ушах".

У Се некоторое время наблюдал за происходящим снаружи, затем позвал двоих, которые всё ещё ели пирожки и слушали истории внутри.

— Спасибо! Зайдём ещё как-нибудь поболтать!

— Спасибо, старик!

Старик, увидев, что У Чжи понравились пирожки, отдал ей все оставшиеся, чтобы она ела не спеша.

У Чжи, уходя, оглянулась и заметила на лице старика очень странную улыбку. У Чжи потёрла руки:

— Наверное, показалось.

— Чжи-чжи, на что смотришь? Быстрее иди за нами! Эй, я же был с тобой в доме, почему старик дал пирожки тебе, а мне нет? Я же, Пан Цзы, ем больше!

У Чжи протянула Пан Цзы пакет с пирожками:

— Вот, возьми?

— Сестрёнка Чжи-чжи — самая лучшая! — Сказав это, он достал пирожок и запихнул его в рот, затем спросил У Се, который усердно осматривал местность впереди: — Тяньчжэнь, хочешь?

У Се недовольно ответил:

— Ешь сам, не подавись.

И правда, как сказал старик, здесь никого не было. Трава была выше человеческого роста. Хорошо, что в это время года носят длинные рукава, иначе руки были бы поцарапаны.

Дойдя до места, где была сплошная трава, У Се сказал:

— Это здесь.

У Чжи огляделась. Как он это понял? Ох, впереди виднелась верхушка дома. У него острый глаз.

У Се и Пан Цзы начали копать. У Чжи была поражена, когда они достали из рюкзаков сапёрные лопатки. Когда они их туда положили? Зачем они носят с собой такие инструменты?

Она забыла, что сама носит с собой скальпель.

У Се даже кашлял, пока копал. У Чжи не могла на это смотреть.

— Брат, давай я, а ты отдохни.

Пан Цзы перебил:

— Чжи-чжи, ты слишком пристрастна! Пан Гэ тебе не брат? Меня не нужно жалеть? А я ведь считал тебя родной сестрой от разных родителей! Бессердечная, бессердечная! Зря я тебя кормил!

У Се улыбнулся, на его бледном лице появился лёгкий румянец:

— Ладно, я в порядке.

У Чжи, увидев, что он действительно выглядит нормально, опустила руку.

У Чжи думала, что копать придётся долго, и нашла копну травы, чтобы сесть и отдохнуть. Целый день подъёма в гору действительно утомил ноги.

Она положила рядом рюкзаки У Се и Пан Цзы, примяла траву, чтобы не кололось.

Когда она села, она провалилась, и тело откинулось назад.

— Аааааа! На помощь! Брат!

У Чжи беспорядочно размахивала руками в стороны. В панике она ухватилась за примятую траву.

У Се и Пан Цзы всё ещё копали. Услышав крик У Чжи о помощи, они тут же бросили лопатки и побежали к ней.

Один из них схватил У Чжи за... ногу.

Они потянули изо всех сил и вытащили У Чжи обратно.

У Чжи всё ещё не отошла от испуга, даже не чувствовала боли от царапин на ладонях, оставленных травой.

Пан Цзы, увидев, что У Чжи пришла в себя, начал над ней подшучивать:

— Чжи-чжи, ты только что выглядела точь-в-точь как черепаха, которая не может перевернуться!

У Чжи, услышав это, захотела его ударить, но у неё не было сил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2 (Часть 2)

Настройки


Сообщение