Глава 3 (Часть 2)

Солнце палило как огонь, погода была прекрасная. Начало весны, не холодно и не жарко, как же хорошо.

Вскоре в поле зрения появилась группа Тан-дажу. Все поправляли одежду и головные уборы, нельзя было быть невежливыми.

У Тан-дажу от тряски в экипаже чуть ли не отбило зад, лицо его было по-прежнему серьезным, и он все время хмурился.

— Сыновья Канбо, Канфэн, пришли поприветствовать отца!

— Племянник Канму, пришел поприветствовать младшего дядю!

Семья ждет в усадьбе.

Под предводительством братьев Тан Канбо и Тан Канфэн, а также главы Семьи Тан, все остальные младшие члены Семьи Тан поклонились.

Услышав снаружи голоса, зовущие его, Тан-дажу откинул занавеску, вышел и поднял своего "дешевого" племянника и "дешевых" сыновей.

— Все, пожалуйста, скорее встаньте, не стойте посреди дороги, как же прохожим пройти?! Есть дела — пойдемте домой.

Тан-дажу говорил с холодным, серьезным лицом, но слова его были так заботливы о людях, что создавало сильный контраст.

Появление Тан-дажу заставило голоса крестьян, которые собирались ликовать, застрять в горле и резко оборваться!

На нем была длинная синяя одежда без украшений, в волосах — простая деревянная шпилька. Можно сказать, что Тан-дажу был одет очень скромно и просто.

Серьезное лицо, элегантный ученый вид, но почему-то все присутствующие не смели своевольничать. Возникало ощущение, что нужно стоять прямо и хорошо себя вести, иначе он мог взять указку и отшлепать.

Как бы сказать, было чувство, что он учитель для всех, причем очень строгий учитель.

После того как группа Семьи Тан извинилась и уже удалилась,

остальные лазутчики услышали, как крестьяне перешептываются и сплетничают.

— Неужели это тот самый легендарный Вэньцюйсин? Мама моя, я сегодня так испугался, не смел много говорить, даже стоял прямо…

— Мой сын только что сказал, какой грозный учитель, он будет хорошо учиться, иначе при виде Тан-дажу хочется плакать.

— Это и есть та самая легендарная аура? Действительно достоин звания мудреца в этом мире, мудрец должен быть таким, иначе он не смог бы воспитать столько хороших учеников!

...

Крестьяне щебетали, делясь своими впечатлениями, и чем больше говорили, тем чудеснее становилось. То, что он смог пробудить у их непослушных отпрысков желание учиться, показывало, что мудрец есть мудрец, он просто великолепен!

Лазутчики вытирали пот со лба и чувствовали, что от одного строгого взгляда Тан-дажу они чуть не крикнули «Учитель!»

На обратном пути Тан-дажу совершенно не скрывал своей предвзятости, «презирая» двух своих сыновей.

— Минчжу не вышла меня встретить? Я скучаю по Минчжу~

Тан-дажу с детства был человеком прямолинейным, не обращающим внимания на условности, и это доходило до крайности.

Два сына заявили, что очень обижены!

Глава Семьи Тан уже решил про себя, что добавит еще один слой приданого своей младшей сестре.

Женщины семьи, ожидавшие у главных ворот усадьбы Тан, жена главы семьи с дочерью, госпожа Тан-Цянь с дочерью Тан Минчжу, тоже с тревогой ждали.

Среди дочерей клана Тан были как законнорожденные, так и внебрачные, и каждая из них очень завидовала Тан Минчжу.

Они завидовали не только тому, что у Тан Минчжу было свое уникальное имя, но и тому, что у нее был такой любящий отец.

Даже жена главы семьи, госпожа Сюй, независимо от старшинства или положения, очень завидовала госпоже Тан-Цянь.

Слуга уже пришел доложить, что младший господин-дедушка скоро прибудет домой!

Все присутствующие законнорожденные и внебрачные дочери по старшинству были внучками Тан-дажу. Все они надеялись получить его благосклонность и в будущем удачно выйти замуж.

Не прошло и половины чашки чая, как Тан-дажу уже вошел в усадьбу Тан.

— Ой, мой господин… Как вы устали в дороге…

— Ууу~ Отец, вы так устали…

— Приветствую младшего господина-дедушку, желаю младшему господину-дедушке благополучия и долголетия.

Госпожа Тан-Цянь и Тан Минчжу уже плакали, увидев его вживую, их эмоции не выдержали.

Другие девушки тоже кланялись. Тан-дажу быстро попросил их не делать этого, особенно увидев двух-трехлетних девочек, которые еще не твердо стояли на ногах, но уже выполняли женские поклоны.

Он велел девочкам встать, разойтись по домам и найти своих матерей. Остальные тоже проявили такт и дали семье время поговорить.

Тан-дажу поддержал свою старую жену, оказав ей, госпоже Цянь, должное уважение, а другой рукой держал свою «маленькую тулупчик».

Тан-дажу искренне сказал: — Цяньши, ты так много трудилась, дом держался на тебе. Ты вела хозяйство, вырастила детей. В моем успехе есть и твоя половина заслуг.

Госпожа Тан-Цянь сначала немного смутилась, ведь они не виделись много лет, почти как самые знакомые незнакомцы.

Но когда услышала, как Тан-дажу говорит о ее труде, да еще и искренне, она еще больше восхитилась своим мужем.

— Господин, это то, что я должна была делать. Я не устала… Ууу…

Госпожа Тан-Цянь была глубоко тронута и не могла сдержать слез. Она действительно почувствовала, что ее жизнь прожита не зря!

— Мама, это слезы радости.

Тан Минчжу радовалась за свою мать, но также грустила о том, что в будущем, возможно, не встретит такого мужчину, как ее отец.

Два сына, следовавшие за ними, чувствовали себя так, будто их подобрали. Семья из трех человек впереди была просто невероятно трогательной!

Два сына =_=: Эх… Жаль, что мы не родились дочерьми!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение