Глава 6: Ха-ха, размечталась!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она не хотела неприятностей, но другие не собирались оставлять её в покое.

Служанка подбежала прямо к ней и язвительно фыркнула: — Третья госпожа совершенно бесстыдна, её репутация полностью испорчена, а она всё ещё осмеливается входить в Императорский дворец, не боясь опозорить Герцогство Ся.

— Эта старшая сестра, пожалуйста, отойдите, — спокойно сказала Ся Ланьси.

— Отойти? Отойти, чтобы ты могла войти и позориться? Госпожа, вы даже не собираетесь её остановить, как она может здесь появляться, ведь сегодня госпожа... ах! — Не успела служанка договорить, как раздался пронзительный крик.

— Бульк! — Громкий всплеск, брызги полетели во все стороны.

— Ах, помогите, люди, помогите, госпожа, помогите! — Из расположенного неподалёку Озера с лотосами донёсся отчаянный крик.

В глазах Ся Ланьсинь мелькнуло удивление. Эта женщина всегда была покорной и безвольной, когда видела её, как она посмела напасть? Ещё и культивировала боевые искусства? Её движение было настолько быстрым, что Ся Ланьсинь даже не успела разглядеть.

Однако на её лице быстро восстановилось спокойствие. Она взглянула на служанку рядом с собой и тихо сказала: — Иди спаси её и скажи, что она случайно оступилась и упала в озеро.

— Госпожа... — Служанка, услышав это, капризно проворчала: — Как можно говорить, что она оступилась? Ведь это третья госпожа её бросила! Почему госпожа защищает эту дрянь?

— Иди, — мягко произнесла Ся Ланьсинь.

Увидев решимость госпожи, служанка ничего не могла поделать и только пошла.

Ся Ланьси не интересовались этими дрянями, она похлопала в ладоши и пошла дальше.

— Третья сестра, — мягко позвала Ся Ланьсинь, догоняя её. — Третья сестра, прошу, остановитесь.

— Не знаю, какие у второй сестры есть наставления, — Ся Ланьси скрестила руки на груди и холодно взглянула на женщину перед собой.

— Третья сестра, мы все очень скучали по тебе, пока тебя не было несколько дней. Сейчас о тебе ходят очень неприятные слухи, и если ты войдёшь во дворец сейчас, боюсь... — Ся Ланьсинь выразила заботливое беспокойство.

— Боишься, что опозорю Герцогство Ся? О, какое мне дело до лица Герцогства? — Ся Ланьси легко улыбнулась и продолжила идти.

— Ты, ты, негодница, как ты смеешь вообще здесь появляться? Ты знаешь, что это за место? — Герцог Ся, увидев свою третью дочь, которая несколько дней не возвращалась домой, побагровел от злости.

Снаружи о ней ходили слухи, что она бесстыдна, открыто соблазняла князя Мина средь бела дня, полностью опозорив Герцогство Ся.

Целью сегодняшнего цветочного приёма было выбрать невесту для князя Мина, а эта негодница всё ещё осмеливается здесь появляться!

Неужели она намеренно хочет испортить хорошие дела Синь'эр?

— Если отец смеет здесь появляться, почему дочь не смеет? — холодно усмехнулась Ся Ланьси.

— Отец? Не называй меня отцом, у меня нет такой дочери, как ты! Убирайся, убирайся куда подальше, не позорься передо мной! — Ся Ланьси повернулась и пошла дальше.

— Ты, негодница, убирайся из дворца! — Видя, что она непробиваема, герцог Ся чуть не умер от злости.

— Прошу прощения, герцог Ся, но это Императорский дворец, а не ваше герцогство, — Ся Ланьси повернула голову и сладко улыбнулась.

— Ты... да я сегодня тебя до смерти забью! — Герцог Ся поднял руку, чтобы ударить её.

Но, взмахнув ею в воздухе, он был схвачен тонкой белой ручкой. — Герцог, будьте благоразумны. Сегодня я не хочу лишать жизни, иначе это Озеро с лотосами станет вашим последним пристанищем.

Герцог Ся хотел пошевелиться, но не мог. Его старое лицо меняло цвета, и он чуть не получил сердечный приступ от злости.

Ся Ланьси отбросила его руку, повернулась и ушла, взмахнув своими красивыми волосами.

— Отец, вы в порядке? — Ся Ланьсинь тут же подошла и поддержала его.

— Эта негодница, эта негодница, она меня до смерти доведёт! — Герцог Ся задыхался.

— Отец, третья сестра, возможно, просто была расстроена, поэтому так себя повела. Не сердитесь, отец, — в глазах Ся Ланьсинь мелькнул холодный блеск, но на лице она нежно и заботливо помогала ему успокоиться.

— Негодница, рано или поздно я сломаю ей ноги! Сегодня князь Мин... Синь'эр, ты уверена в себе? — Герцог Ся только сейчас вспомнил о важном деле своего сегодняшнего визита во дворец.

— Отец, не волнуйтесь, Синь'эр обязательно завоюет расположение Вдовствующей императрицы и станет... прославит Герцогство Ся, — Ся Ланьсинь замялась, опустив глаза от смущения.

— Хм, вы, две сестры, одна войдёт во дворец и станет любимой наложницей Шу императора, а другая станет княгиней Мина. Наше герцогство, имея двух княгинь, обретёт высшую славу!

— Отец, ещё ничего не решено! — кокетливо проворчала Ся Ланьсинь.

— Синь'эр несравненно красива, умна и сообразительна, у неё обязательно всё получится, — Герцог Ся выглядел спокойно и был чрезвычайно уверен в своих старшей и второй дочерях.

Ся Ланьси, услышав их глубокую отцовско-дочернюю привязанность, холодно усмехнулась про себя. Эта дрянь хотела выйти замуж за князя Мина, но вместо этого подстроила клевету на прежнюю владелицу тела. Какой коварный замысел!

Княгиня Мина?

Ха-ха, размечталась!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Ха-ха, размечталась!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение