Глава 4: Прошу взять меня с собой

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чу Сымо опустил взгляд, посмотрел на неё, затем поднял руку и отстранил её маленькую головку.

Она тут же снова прижалась.

Он снова отстранил, она снова прижалась, и так продолжалось снова и снова…

Так продолжалось какое-то время, он не мог с ней справиться, поэтому поднял руку и потёр виски. — Мужчины и женщины не должны касаться друг друга, разве твои родители не учили тебя этому?

— У меня нет родителей, — сказала она, прижимаясь к его руке и зевая. Она не спала несколько дней и очень устала.

Неудивительно, что она так бесцеремонна.

— Сядь там смирно и не распускай руки, — тон его необъяснимо смягчился.

— Я не буду сидеть, я хочу спать. Супруг, давай ты будешь культивировать со мной, иначе ты можешь потерять свою супругу!

Мягко произнеся это, она снова потёрлась о его руку и зевнула.

— Культивировать?

Чу Сымо нахмурился, впервые ощутив, что такое «разница в мировоззрении».

— Хочешь спать? Иди в свою комнату и спи, — его большая рука схватила её за маленькое плечо, пытаясь оттолкнуть её.

Её тело, словно без всякого сопротивления, безвольно повалилось наружу.

Чу Сымо быстро среагировал, вытянул длинную руку, обхватил её за тонкую талию и притянул обратно.

Глядя на её прищуренные красивые глаза и безмятежное выражение лица, он беспомощно потёр пульсирующие виски.

Впервые в жизни он почувствовал себя настолько бессильным.

Засыпает по щелчку пальцев. Эта девчонка, неужели в прошлой жизни она была свиньёй!

— Есть кто?

Цзи Сян тут же вбежал. — Ваше Высочество, что прикажете?

— Отведите её в Павильон Фэнвэй, пусть отдохнёт.

— Слушаюсь.

Цзи Сян ответил и позвал двух служек, стоявших позади.

Чу Сымо увидел, что подошли два служки, и его красивое лицо внезапно потемнело. — Вон.

Два служки были ошарашены таким криком.

Чу Сымо уже слегка наклонился, подхватил её на руки и вышел из кабинета.

Выйдя из кабинета, Чу Сымо вдруг отдал ещё одно распоряжение. — Завтра найдите несколько служанок для княжества.

— Слушаюсь!

Цзи Сян поспешно согласился, на его лице появилась умилённая улыбка.

Теперь, когда в княжестве поселилась госпожа, действительно нужно найти несколько служанок для её обслуживания.

Чу Сымо отнёс её в Павильон Фэнвэй и уложил на кровать.

Как только Ся Ланьси коснулась подушки, она тут же обняла её, выставила попу и улеглась в странной позе.

Чу Сымо, глядя на это, дёрнул уголком губ. Эта поза для сна… просто не поддаётся описанию.

Он повернулся, чтобы уйти, но навязчивое желание взяло верх. Он поднял руку и не удержался, чтобы не выпрямить её тело. Однако не прошло и секунды, как она вернулась в прежнее положение.

Чу Сымо снова почувствовал, как дёрнулся его висок, и снова захотел поднять руку, но вдруг подумал: «С каких это пор я стал заботиться о позе для сна какой-то девчонки?»

Он отмахнулся рукавом и вышел из Павильона Фэнвэй.

***

Ся Ланьси спала очень хорошо, проснувшись, она почувствовала себя бодрой и отдохнувшей.

Две служанки, одетые в форму, увидев, что она проснулась, тут же подошли и почтительно сказали: — Госпожа, вы проснулись. Мы, ваши служанки, поможем вам умыться и одеться.

Ся Ланьси взглянула на них, почувствовала, что с ними легко поладить, и кивнула. — Хорошо, спасибо вам, сестрички.

Цай Сан и Цай Лянь только что прибыли в княжество. Управляющий поручил им прислуживать госпоже из Павильона Фэнвэй. Они не знали её статуса, но предполагали, что та, кто живёт здесь, скорее всего, любимая наложница князя. Поэтому они не смели медлить и тщательно, со всей заботой принялись наряжать Ся Ланьси.

Они трудились почти полтора часа, наряжая её как знатную госпожу, украсив её голову жемчугом и драгоценностями, так что она сияла золотом и блеском.

Ся Ланьси терпеливо сидела так долго, но, увидев результат, закатила глаза.

Что ж, её современная душа имела с ними разницу в мировоззрении в несколько тысяч лет.

Она резко тряхнула головой.

— Бряк-бряк-бряк…

Драгоценные шпильки посыпались на пол, а её уложенные волосы рассыпались.

Цай Сан и Цай Лянь смотрели на это, разинув рты.

Пока они стояли ошарашенные, Ся Ланьси небрежно взяла нефритовую шпильку, наполовину уложила свои волосы и тут же выпрыгнула наружу.

Цай Сан и Цай Лянь замерли на мгновение, а затем поспешно последовали за ней.

— Госпожа, подождите нас.

Ся Ланьси собиралась бежать на кухню, но на полпути увидела Чу Сымо, который выходил с людьми.

Она тут же подскочила к нему, обхватила его руку, подняла своё личико, кокетливо изогнула глаза и сладко улыбнулась: — Супруг, куда ты идёшь? Прошу, возьми меня с собой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Прошу взять меня с собой

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение